
插圖出自一部11世紀(jì)初期的草藥學(xué)書籍,描繪了一條吐著信子的毒蛇和兩株鋸齒狀葉子的植物,暗示這兩株植物可以用于制作解毒藥。
這本草藥書的內(nèi)容源于古羅馬時代的藥典,而它的珍貴之處在于使用了古英語進行書寫,是目前唯一的盎格魯-撒克遜時代的古英語草藥書。
古英語又叫盎格魯-撒克遜語,與如今的英語有很大區(qū)別。11世紀(jì)之后,古英語歷經(jīng)了1000年的演化,吸收了大量斯堪的納維亞語和法語詞匯,才逐漸演變成為現(xiàn)代英語。
插圖出自一部11世紀(jì)初期的草藥學(xué)書籍,描繪了一條吐著信子的毒蛇和兩株鋸齒狀葉子的植物,暗示這兩株植物可以用于制作解毒藥。
這本草藥書的內(nèi)容源于古羅馬時代的藥典,而它的珍貴之處在于使用了古英語進行書寫,是目前唯一的盎格魯-撒克遜時代的古英語草藥書。
古英語又叫盎格魯-撒克遜語,與如今的英語有很大區(qū)別。11世紀(jì)之后,古英語歷經(jīng)了1000年的演化,吸收了大量斯堪的納維亞語和法語詞匯,才逐漸演變成為現(xiàn)代英語。