


遇到三本難度系數(shù)較高的書:馮友蘭的《中國哲學簡史》、錢穆的《孔子傳》、呂思勉的《中國通史》。
前兩本書,引經(jīng)據(jù)典,直接引用了大量古文,古文里有好多生僻字,又沒有注音和注釋,好多地方,很難讀得懂。
我的文言文功底一般,二十年前自學漢語言文學,《古代漢語》考到第三次才過,還剛好及格。《孔子傳》,只好再次半途而廢。
呂思勉的《中國通史》學術性很強,雖然分類贅述,但信息量極大,若不搞研究,也難以“啃”下去。昨晚找到“教育”那章,耐著性子讀了兩頁,書一合上,腦子里空空的,什么都沒記住。干脆又放回書櫥里。
把《中國哲學簡史》放在枕邊,偶爾翻翻,能讀懂多少就讀懂多少。我這漢語水平,還是多讀些淺顯易懂的書吧!