千年之路:從盎格魯-撒克遜語(yǔ)到現(xiàn)代英語(yǔ)

上圖出自一部11世紀(jì)初期的草藥學(xué)書籍,圖中一條吐著信子的毒蛇和兩株鋸齒狀葉子的植物暗示這兩株植物可以用于制作解毒藥。

這本草藥書的內(nèi)容源于古羅馬時(shí)代的藥典,但它的珍貴之處在于使用了古英語(yǔ)進(jìn)行書寫,是目前唯一的盎格魯-撒克遜時(shí)代的古英語(yǔ)草藥書。

古英語(yǔ)又叫盎格魯-撒克遜語(yǔ),和如今的英語(yǔ)有很大區(qū)別。11世紀(jì)之后,古英語(yǔ)又歷經(jīng)了1000年的演化,吸收了大量斯堪的納維亞語(yǔ)和法語(yǔ)詞匯,才逐漸演變成為現(xiàn)代英語(yǔ)。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容