她沒(méi)來(lái)聽(tīng)我的演唱會(huì),他們和我一起讓世界地動(dòng)天搖
《義勇軍進(jìn)行曲》可能是當(dāng)今最多人會(huì)唱的歌曲。
?。坑腥藛?wèn)“《義勇軍進(jìn)行曲》是哪首?”
Bye, Felicia.
可向公眾號(hào)發(fā)送“bye”獲取《“Bye, Felicia”是個(gè)什么?!贰?
有一首歌,被稱為搖滾界的國(guó)歌。自問(wèn)世以來(lái),這首歌在體育場(chǎng)、電臺(tái)、電視、電影等各種場(chǎng)合不斷被播放,更有數(shù)不勝數(shù)的藝人翻唱、演繹以致敬。
早在70年代,這首歌就被列為世界十大名曲。它譽(yù)滿全球,長(zhǎng)盛不衰,2009年入選格萊美名人堂。
這就是皇后樂(lè)隊(duì) ( Queen )的 We Will Rock You 。
https://y.qq.com/n/yqq/song/001SzlQk3YQw6H.html
Buddy you're a boy , make a big noise
Playing in the street, gonna be a big man some day
You got mud on your face
You big disgrace
Kicking your can all over the place
Singing
We will, we will rock you
We will, we will rock you
Buddy you're a young man , hard man
Shouting in the street, gonna take on the world some day
You got blood on your face
You big disgrace
Waving your banner all over the place
We will, we will rock you
Sing it
We will, we will rock you
Buddy you're an old man poor man
Pleading with your eyes gonna make
You some peace some day
You got mud on your face
Big disgrace
Somebody better put you back into your place
We will, we will rock you
Sing it
We will, we will rock you
Everybody
We will, we will rock you
We will, we will rock you
Alright
為什么
這首歌為什么這么震撼又持久?一千位歌迷會(huì)有一千個(gè)答案——這本身也許也是原因之一。
在中文世界,光是歌名怎么翻譯,就有“震撼派”和“搖滾派”。這里的 Rock 一詞,中文要貼切對(duì)譯,真是不易。
對(duì)歌詞的翻譯和理解,就更加莫衷一是,哈姆雷特了。有人在歌言歌,有人看見(jiàn)世態(tài)炎涼,更有人聯(lián)想“少壯不努力、老大徒傷悲”。
用一種語(yǔ)言精確還原另一種語(yǔ)言的花朵,有時(shí)是不可能的任務(wù)。
今天,我們?cè)囍咏幌?。因?yàn)橹形氖澜缋镉羞@么一首歌。
她來(lái)聽(tīng)我的演唱會(huì)
https://y.qq.com/n/yqq/mv/v/R00900S7fTo.html
她來(lái)聽(tīng)我的演唱會(huì)
在 十七歲 的初戀
第一次約會(huì)
男孩為了她徹夜排隊(duì)
半年的積蓄買(mǎi)了門(mén)票一對(duì)
我唱得她心醉
我唱得她心碎
三年的感情一封信
就要收回
她記得月臺(tái)汽笛聲聲在催
播我的歌陪著人們流淚
嘿 陪人們流淚
她來(lái)聽(tīng)我的演唱會(huì)
在 二十五歲 戀愛(ài)
是風(fēng)光明媚
男朋友背著她
送人玫瑰
她不聽(tīng)電話夜夜聽(tīng)歌不睡
我唱得她心醉
我唱得她心碎
成年人分手后都像無(wú)所謂
和朋友一起買(mǎi)醉卡拉OK
唱我的歌陪著畫(huà)面流淚
嘿 陪著流眼淚
我唱得她心醉
我唱得她心碎
在 三十三歲 真愛(ài)
那么珍貴
年輕的女孩求她讓一讓位
讓男人決定跟誰(shuí)遠(yuǎn)走高飛
嘿 誰(shuí)在遠(yuǎn)走高飛
我唱得她心醉
我唱得她心碎
她努力不讓自己看來(lái)很累
歲月在聽(tīng)我們唱無(wú)怨無(wú)悔
在掌聲里唱到自己流淚
嘿 唱到自己流淚
她來(lái)聽(tīng)我的演唱會(huì)
在 四十歲 后聽(tīng)歌
的女人很美
小孩在問(wèn)她為什么流淚
身邊的男人早已漸漸入睡
她靜靜聽(tīng)著我們的演唱會(huì)
用搖滾震撼世界
同樣是聽(tīng)歌,一名女性,不同的年齡,不同的情感經(jīng)歷,日記里寫(xiě)下的是不同的故事。
未必僅僅是女性。
同樣是聽(tīng)歌聽(tīng)到一起唱,男性,不同的年齡,不同的夢(mèng)想與挫折,不變的是從音樂(lè)中汲取力量。
未必僅僅是男性。
發(fā)出聲音,從寶寶還不會(huì)說(shuō)話開(kāi)始
Just make a big NOISE , Baby!
嬰兒手語(yǔ): Noise / 吵

- 雙掌略平
- 輕貼耳畔
- 波浪形向前向外揮出
發(fā)出聲音,創(chuàng)造最酷的回憶
這首歌基本上是阿卡貝拉( a cappella ),純?nèi)寺暫铣灰?“錘課桌-錘課桌-拍手-暫?!?/del> “跺左腳-跺右腳-拍手-暫?!本褪枪?jié)拍和伴奏,所以也是快閃界的最?lèi)?ài)。
https://v.qq.com/x/page/i0371jtt8sx.html
我的最?lèi)?ài)

向公眾號(hào)發(fā)送 noise 獲取我最喜歡的 We Will Rock You 歌詞中譯。