原創(chuàng) 劉長志
圖片
圖片
【梁惠王章句上】
圖片
圖片
圖片
《梁惠王章句》放在《孟子》七篇的最前面,是因?yàn)槭ネ踔酪匀柿x為首,所以把梁惠王問利國,孟子以仁義應(yīng)對,放在七篇之首。本篇共二十三章,分為上下兩卷。
圖片
七
圖片
圖片
曰:“德何如,則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也?!?/p>
圖片
圖片
圖片
“保”在此處是“安”的意思,“保民”指人君治政能安民養(yǎng)民。
齊宣王又問:“人君之德達(dá)到什么樣的程度,才可以王天下呢?”
孟子回答說:“人君立于天地之間,肩負(fù)著代天牧民的重任,職分只是保民而已。如果能修德行仁以安民養(yǎng)民,使百姓皆能各得其所,各安其位,民眾就都會(huì)愛戴自己的君王,就像敬愛自己的父母一樣。王天下這件事情,就沒有誰能阻止了?!?/p>
圖片
圖片
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可?!?/p>
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁[hé音何]曰,王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之?’對曰:‘將以釁[xìn音信]鐘。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫[hú sù音胡速],若無罪而就死地?!瘜υ唬骸粍t廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’不識有諸?”
圖片
圖片
圖片
“胡龁”是齊國臣子,推測是齊宣王的近臣;“釁[xìn音信]鐘”是周朝的一種禮儀,新鑄成的鐘要用牲畜的鮮血予以祭祀;“觳觫[hú sù音胡速]”指因恐懼而顫抖的樣子。
齊宣王因孟子說保民可以王天下,不知己德是否足以保民,于是發(fā)問說:“像寡人這樣的君王,可以做到保民王天下嗎?”
孟子回答說:“可以的?!?/p>
齊宣王又問:“憑什么認(rèn)為我可以勝任保民之事呢?”
孟子回答說:““我曾經(jīng)聽胡龁告訴過我一件事,說大王您有一天坐在殿上,有人牽著牛從殿下走過,您看到了,便問:‘把牛牽到哪里去?’牽牛的人回答:‘新鐘剛剛鑄成,準(zhǔn)備用這頭牛殺了取血祭鐘’。您便說:‘放了它吧!我不忍心看到它恐懼而發(fā)抖的樣子,就像毫無罪過卻被處以死刑一樣,實(shí)在是太可憐了?!癄颗5娜藛枺骸笸醪蝗绦臍⒋伺<犁?,是要廢除祭鐘這件事嗎?’您說:‘祭鐘是國之大事,怎么可以輕易廢除呢?找只羊來代替牛吧,這樣這頭牛就可以保全且祭鐘之事也不會(huì)耽誤了!’臣聽胡龁是這樣說的,不知道事情是不是這個(gè)樣子?”
圖片
圖片
王曰:“然。誠有百姓者。齊國雖褊[biǎn音扁]小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫[hú sù音胡速],若無罪而就死地,故以羊易之也?!?/p>
圖片
圖片
圖片
“褊[biǎn音扁]”指狹小;狹隘。
齊宣王以羊易牛的動(dòng)機(jī)出自內(nèi)心惻隱,但行為卻近似于吝嗇。聽到孟子這么說,深以為然,于是說:“的確如此。僅僅從行為上來看,的確讓人懷疑是出于吝惜錢財(cái)。但我這么做的確不是為了省錢,齊國雖然國土狹小,但也不至于連頭牛也舍不得。身為國君,我怎么可能因?yàn)橐活^牛和一頭羊中間相差的這點(diǎn)小錢而吝惜呢?只是看到它害怕發(fā)抖的樣子,就像無罪而被處死一樣,實(shí)在心有不忍,而祭鐘之事亦不能廢除,于是用羊來替代它。此心惟有先生您知曉,百姓是不知曉的。”
圖片
圖片
曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財(cái)。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也?!?/p>
圖片
圖片
圖片
“異”在此處是責(zé)怪之意;“隱”指憐憫、同情。
孟子想要齊宣王進(jìn)一步察識自己的不忍之心,于是進(jìn)一步引導(dǎo)說:“百姓們以為大王是出于吝惜錢財(cái)?shù)脑颍笸醪灰?zé)怪百姓們。羊小牛大,用小的替換大的,這種行為本來就可疑,老百姓們怎么能知曉后面的真正原因呢?大王如果憐憫牛無罪而就死地,那么牛和羊都是一樣的生靈,都是一樣的無罪,祭鐘用牛和用羊又有什么分別呢?”
孟子這樣問,目的是引導(dǎo)齊宣王反求諸己而察己之本心。齊宣王顯然沒有真正聽明白其中意思,于是笑著對孟子說:“倘若如此,究竟該是什么樣的發(fā)心動(dòng)念呢?我不是因?yàn)榱呦уX財(cái)而以羊易牛,但從行為看來,也難怪百姓們會(huì)說我吝嗇?!?/p>
“是誠何心哉?”是齊宣王反問自己,事情雖然做了,也知曉是基于惻隱之心,但究其根本卻又不能真正清晰其中道理。
圖片
圖片
曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?/p>
圖片
圖片
圖片
孟子見齊宣王不能自見其本心,繼續(xù)引導(dǎo)說:“以小易大,即便沒辦法避免百姓誤解,這件事情對大王來說,亦是沒有什么傷害的。本心之仁雖然無所不愛,但見聞感觸之時(shí),亦有斟酌變通之術(shù)。這件事情中,大王既能以憐憫惻隱之心救一生靈,又不因此而荒廢祭鐘之禮,在兩難之中變通處理,這就是‘仁術(shù)’。為什么會(huì)這樣呢?這是因?yàn)榇笸跄豢吹搅伺6鴽]有看到羊的緣故,當(dāng)時(shí)見到將要被殺之牛的觳觫情狀,心中惻怛之念發(fā)動(dòng),已發(fā)而不可遏制;但是沒有見到被殺之羊的情狀,心中沒有觸發(fā)這個(gè)涌動(dòng),未發(fā)則無所妨礙。所以以羊易牛,得以兩全而無害,這就是‘仁術(shù)’。君子對于禽獸生靈,見其生則不忍見其死;聞其聲則不忍食其肉,這是與生俱來的至誠惻怛天性。但是,祭祀燕饗這些事情,是不能廢棄的,所以君子應(yīng)該遠(yuǎn)離庖廚這樣的地方,以預(yù)養(yǎng)自己的不忍之心。大王以羊易牛,正合君子之道,如果能察識此心并擴(kuò)充推廣開來,保民濟(jì)世之事又有何難呢?”
關(guān)于預(yù)養(yǎng)不忍之心解釋一下,如果一個(gè)人經(jīng)常在庖廚這樣的地方,看多了殺雞殺鴨這種事情,就難免對于殺生之事日益麻木無感。不忍之心會(huì)因此而減損,最后對人命也不再惻隱憐惜。君子要出仕濟(jì)世,執(zhí)掌權(quán)柄治理百姓,少接觸殺生之事,比較容易珍惜百姓的生命。這是孟子的用意所在。
注:此處解析經(jīng)文提到的“未發(fā)”和“已發(fā)”,可以參照《中庸》的“喜怒哀樂未發(fā)謂之中,喜怒哀樂已發(fā)謂之和”來理解。關(guān)于“仁術(shù)”簡單說一下:天下事經(jīng)常是處于兩難之間的,應(yīng)對的時(shí)候需要有個(gè)具體妥當(dāng)?shù)霓k法。當(dāng)齊宣王看到牛的時(shí)候,惻隱之心已經(jīng)發(fā)乎中;但釁[xìn音信]鐘之事是國之大事,是不能廢止的。于是他用見不到的羊來替換能見得到的牛,這樣既沒有耽誤釁鐘這樣的國之大事,也沒有抑遏自己的不忍之心。如果當(dāng)時(shí)沒有以羊易牛,就會(huì)抑遏自己的不忍之心,長此以往,就會(huì)讓自己的不忍之心逐漸減損,先是對禽獸的生命逐漸麻木無感,最后對人命也不再惻隱憐惜,以此治世又怎么可能有真正的仁愛之心呢?
圖片
劉長志
儒學(xué)學(xué)者、陽明心學(xué)踐行者
我知道你手一滑
就關(guān)注了
圖片
劉長志
正本清源,吾輩本分!
1人喜歡
閱讀 87
劉長志
寫下你的留言
人劃線