SHAKESPEARE 1564.4.23-1616.4.23
一
天生之尤物應(yīng)多多繁衍,
以使美麗的玫瑰永不凋殘。
盛開的花終有凋零的日子,
而他的后嗣可以將其記憶延續(xù):
可是你啊,只專注于自己明亮的眼睛,
寧肯用自己做燃料也要喂飽眼中的欲焰,
與自己為敵,你把豐饒的田野變成荒原。
對(duì)待嬌弱的自己,你是那么殘忍。
你是天地間一朵清麗的奇葩,
你是錦繡春色里唯一的使者,
卻為何要把精華埋葬在自己的嫩蕊中?
嬌柔的慳吝人啊,越是算計(jì),則浪費(fèi)越多。
憐惜這個(gè)世界吧!要不然,貪婪的人兒,
你和墓冢,將成為吞噬世間報(bào)償?shù)聂~腹。
二
四十個(gè)嚴(yán)冬威逼你的容顏,
將你明媚的園圃刻上深深的溝坎。
你青春驕人的華裝,此刻吸引著多少人的目光,
有朝一日,它飄零為敗絮,又有誰(shuí)肯來(lái)觀看:
到時(shí)若有人問(wèn)起,你的美貌去了何方,
青春韶華的瑰寶又在何處?
你說(shuō),在我深陷的眼眶里,
是貪婪的羞恥和對(duì)揮霍的頌揚(yáng)。
善用你的美,你會(huì)配得上更多的贊賞,
假若你的回答能夠這樣:“我這美麗的孩子,
他將是我一生的總結(jié),請(qǐng)寬恕我的老邁。”
證實(shí)他的美貌,也證實(shí)你的美貌在同一個(gè)血統(tǒng)里流傳!
這就如同垂老的暮年獲得了新生,
又好似冷卻了的血液回復(fù)了溫暖。
三
照照鏡子,告訴那里面的臉龐,
現(xiàn)在是該把你復(fù)制的時(shí)刻。
你如果不重新把她修復(fù),
就是欺騙世界,剝奪母親的幸福。
女人哪會(huì)如此嫻靜,
去拒絕你開墾她的處女之身?
男人哪有這么愚笨,
斷絕血脈甘做自己的墳?zāi)梗?/p>
你是母親的鏡子,從你身上,
喚回她那青春四月的芳菲。
當(dāng)你皺紋布滿額頭,從暮年的窗子
向外眺望,便能看到自己的金色華年。
你若活著,卻不愿被人記起,
那就獨(dú)自死去,同你的肖像一起。
四
華艷的人兒,為何你要把那份
美的遺產(chǎn),在自己身上消耗殆盡?
除了生命,造化不會(huì)賜予任何東西,
他的慷慨也只是針對(duì)那些寬宏大量之人。
美麗的慳吝人,為何你要濫用
那份讓你轉(zhuǎn)交給別人的厚禮?
蹩腳的高利貸者,為何你使用
高額的款項(xiàng),仍舊不能好好生活?
因?yàn)槟阒桓约鹤錾猓?/p>
也只能去欺騙嬌柔的自己。
有朝一日,造物主把你召回,
你該如何交代你的那筆賬目?
不曾用過(guò)的美貌將隨你共進(jìn)墳?zāi)梗?/p>
但若善加利用,新的生命就會(huì)替你執(zhí)行遺囑。
五
時(shí)光啊,你曾用精巧的工藝造就
眾人矚目的可愛容顏,對(duì)同一張臉龐,
你終將露出猙獰的面孔。
讓天姿國(guó)色淪為殘花敗絮。
永不停息的時(shí)光把夏季帶到
凄厲的寒冬,并將他摧毀。
鮮活的樹液被凍結(jié),繁茂的綠葉被摧落,
美貌被冰雪所掩埋,滿目一片荒涼:
倘若當(dāng)時(shí)未曾提煉夏之精華,
把它凝成香露鎖進(jìn)玻璃瓶,
美與美的芬芳就會(huì)一起消逝,
再不會(huì)有人將它們憶起。
提煉過(guò)的鮮花,縱然經(jīng)歷寒冬,
流失的只是顏色,那馨香仍永留人間。
六
別讓寒冬粗暴的手去蹂躪
你的夏天,在你提煉之前。
熏香瓶子,趁你的珍寶尚未消散,
將你的美麗珍藏在一個(gè)地方。
既然能使甘愿付息的人得到幸福,
這種借貸就并非違禁取利。
也就是說(shuō),你應(yīng)該生育一個(gè)自己,
或是以一生十,來(lái)獲取十倍的幸福,
就是十倍于現(xiàn)在的幸福。
倘若十個(gè)孩子都與你相像:
你的生命延續(xù)在你的后代中,
縱使你與世於辭,死神又能拿你怎樣?
別再固執(zhí)己見,既然你如此美麗,
又何必讓死神征服,讓蛆蟲做后裔。
七
看,那普照萬(wàn)物的朝陽(yáng)從東方
仰起他那熾熱的頭,凡塵的視線
都景仰著這初生的景象,
用目光恭候著他神圣的車輦。
他登臨巍巍蒼穹的頂峰,
恰似青年風(fēng)華正茂,雄姿英發(fā),
蕓蕓眾生依舊膜拜他的崢嶸,
緊緊追隨他金光萬(wàn)丈的朝圣之行。
但當(dāng)他從山巔拖著疲憊的車輪,
像虛弱的老叟,顫巍巍地離開白晝,
眾人便隨同他下沉的足跡,
移開了那原本恭順的視線。
同樣,你那光彩照人的韶華也會(huì)轉(zhuǎn)瞬即逝,
你將孤寂地死去,除非你有一個(gè)孩子。
八
音樂(lè)聲聲,為什么你的音樂(lè)總會(huì)如此傷感?
甜與蜜不相克,歡與樂(lè)總交融。
為汁么要去愛那些令你不高興的東西?
或者去接受那些煩惱?
和諧悅耳的聲音如此美妙,
入耳之后卻仍勾起你無(wú)盡的煩惱。
那便是它們?cè)谌崧暤刎?zé)怪你,
不該用獨(dú)奏來(lái)窒息生命合奏的樂(lè)章。
看這一根弦,是另一根的親密愛人,
它們是怎樣呼應(yīng)震蕩,彼此和鳴??
宛如丈夫、兒子和歡悅的母親,
共同唱響一首美妙的歌曲。
無(wú)言的曲調(diào),不約而同地為你
唱著同一首歌:“如若你孤身一人,便將一事無(wú)成?!?/p>
九
是否因害怕濕了寡婦的眼睛,
你才獨(dú)自幽居,消磨生命?
??!如果你沒(méi)有留下后代就死去,
世界將會(huì)哀悼你,像喪偶的妻。
世界將是你的遺孀,為你傷心,
因?yàn)槟銢](méi)給它留下你的容貌。
當(dāng)真正的寡婦看著自己孩子們的眼睛,
她們腦海中會(huì)清晰地閃現(xiàn)丈夫的身影。
看啊,浪子在世間揮金如土,
錢財(cái)只是換了主人,世人仍可享用。
而美貌在世上一旦耗完,便一去不返,
存而不用,無(wú)異于暴殄天物、任其腐朽。
這樣的心怎么會(huì)對(duì)別人有愛?
哪怕是自己,他都忍心來(lái)戕害!
十
羞愧吧!你對(duì)自己都漠不關(guān)心,
又何必否認(rèn)你不會(huì)愛上任何人!
本是如此,隨你吧。許多人對(duì)你鐘情,
可是顯然地,你對(duì)誰(shuí)都未曾動(dòng)心。
怨憤仇恨把你糾纏侵襲,
使你對(duì)自己毫不憐惜。
你費(fèi)盡心機(jī)想要摧毀的殿宇,
本應(yīng)是你精心衛(wèi)護(hù)的圣地。
噢,回心吧,讓我也好轉(zhuǎn)意!
恨的居所難道要比愛的殿堂美麗?
嫻雅溫柔一些吧,一如你的美貌。
或至少對(duì)自己多一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)愛仁慈:
再造一個(gè)自己吧,如果你愛我,
那美將在你或孩子身上永遠(yuǎn)存活。
十一
你匆匆老去,
你的孩子也匆匆成長(zhǎng)起來(lái);
你青春時(shí)澆灌的新鮮血液,
當(dāng)你年老時(shí)仍輝映著你年少的倩影。
這里生活著智慧、美麗與繁盛,
否則便只剩腐朽、衰老和愚蠢:
人人都這么想,時(shí)光將走到盡頭,
六十年的光陰足以讓世界化為烏有。
粗魯、丑陋、笨拙之徒,只能接受
造化安排的無(wú)后而終的噩運(yùn)。
看,上天的至寵,得到的饋贈(zèng)也最豐厚。
你何不把這恩賜好好利用:
造物主把你雕刻成她的御印,
你的使命便是多多復(fù)印,而非讓印章?lián)p毀。
十二
我計(jì)數(shù)著時(shí)鐘上滴答而逝的時(shí)間,
眼見明媚的白晝進(jìn)入猙獰的黑夜;
我凝望花期已過(guò)的紫羅蘭,
她那青絲卷蕊已白雪斑斑;
我看著參天巨樹繁葉盡落,
他不久前還曾蔭蔽著羊群。
夏日的青翠被一束束扎捆,
帶著微顫的白須被人安魂。
推及你的美貌,我憂慮懷疑。
她終有一天會(huì)被拋入時(shí)光的廢墟,
因?yàn)槊篮头挤茣?huì)把自己拋棄,
眼看著別人成長(zhǎng),自己卻枯萎老去。
沒(méi)有什么能抗拒時(shí)光的巨手,
除了生兒育女,趁你尚未被捉走。
十三
噢.愿你永遠(yuǎn)是你自己!但是,我的愛啊,
你只要活在塵世,終究逃不脫既定的壽命:
對(duì)這末日的來(lái)臨你要早做準(zhǔn)備,
把你的美貌交給另一個(gè)人來(lái)延續(xù)。
這樣才能使你租賃來(lái)的美麗容顏
永不消匿:到時(shí)你離開人間,
你又將歸返為你自己,
你的兒女保存著你優(yōu)雅的形體。
誰(shuí)會(huì)忍心讓如此美麗的大廈傾頹,
如果精心呵護(hù)照料,便可以
去抵抗隆冬肆虐的狂風(fēng)暴雨,
去經(jīng)受漫長(zhǎng)冬日的死寂。
啊,除非你是浪子!我的最愛,你可明白,
你有父親:也讓你的兒子這樣自豪地說(shuō)吧。