
人們常用“三腳貓的功夫”來形容一個人學藝不精,水平不夠。但究竟為何,卻有兩種不同說法。

最早的一種說法是明朝郎瑛在《七修類稿》記載:“嘉靖間,南京神樂觀有三腳貓一頭,極善捕鼠,而走不成步?!辈妒笫秦埖膶B?,“三腳貓”的本職技能很不錯,卻“走不成步”,所以“俗以事不盡善者,謂之三腳貓。”就這樣,“三腳貓”一詞成了做事技藝不精的意思了。

相傳在清光緒年間,有一武林高手經(jīng)常在上海十六鋪江邊賣藝,他十八般兵器無所不精,還有一樣絕技,就是能將貨船上的兩個鐵錨當作兵器(每個錨足有五六十斤重),舞動如飛,當時在上海轟動一時。

有意思的是,在藝人走后,很多人上前試提鐵錨,但都敗下陣來。鐵錨有三只腳,于是,人們便戲稱對某種技藝懂而不精的人為“三腳鐵錨”,后簡稱為“三腳錨”。“錨”和“貓”的讀音相近,于是時間久了,“三腳錨”就被訛傳為“三腳貓”了。