文言文原文
華州柳參軍,名族之子,寡欲,早孤,無(wú)兄弟。罷官,于長(zhǎng)安閑游。上巳日,于曲江見(jiàn)一車(chē)子,飾以金碧,從一青衣,殊亦俊雅。已而翠簾徐搴,見(jiàn)摻手如玉,指畫(huà)青衣,令摘芙蓉。女容色絕代,斜睨柳生良久。生鞭馬從之,即見(jiàn)車(chē)入永從里。柳生知其大姓崔氏女,亦有母,青衣字輕紅。柳生不甚貧,多方賂輕紅,竟不之受。
他日,崔氏女病,其舅執(zhí)金吾王,因候其妹,且告曰:“請(qǐng)為子納焉。”崔氏不樂(lè)。其母重違兄命,諾之。女曰:“愿得曲江所見(jiàn)柳生足矣。必不允,
白話文翻譯
華州的柳參軍,出身名門(mén)望族,清心寡欲,早年喪父,沒(méi)有兄弟。他辭官后,在長(zhǎng)安城中悠閑度日。上巳節(jié)那天,他在曲江看到一輛馬車(chē),用黃金碧玉裝飾著,跟著一個(gè)容貌俊秀文雅的青衣侍女。不久翠色的車(chē)簾緩緩掀開(kāi),他看到一只潔白如玉的手,正指揮著青衣侍女去摘芙蓉花。車(chē)中的女子容貌絕美,斜著眼睛看了柳參軍很久。柳參軍驅(qū)馬跟在車(chē)后,看到馬車(chē)駛進(jìn)了永從里。柳參軍打聽(tīng)到這是大戶崔家的女兒,她還有母親在世,那個(gè)青衣侍女名叫輕紅。柳參軍家境不算貧寒,多次送財(cái)物賄賂輕紅,可輕紅始終不肯接受。
有一天,崔家女兒生病了,她的舅舅是執(zhí)金吾王,趁著探望妹妹的機(jī)會(huì),對(duì)她說(shuō):“請(qǐng)讓我為你挑選夫婿吧。”崔家女兒聽(tīng)了很不高興。她的母親不愿違背兄長(zhǎng)的命令,就答應(yīng)了。女兒說(shuō):“我只要曲江見(jiàn)到的柳參軍就夠了。如果一定不答應(yīng)我,