雙語精讀|經(jīng)濟(jì)學(xué)人:東方女性的崛起

The daughter rose in the East

東方女性的崛起


圖片發(fā)自簡書App




圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


How China forged dozens of self-made female billionaires .Dong mingzhu is the most visible face of female enterprise in China.The 64- year-old boss of Gree, the world's biggest maker of air-conditioners, is everywhere:in television ads, on billboards and, last year, in two places at once—jaywalking in the city of Ningbo while at Gree's headquarters in Zhuhai (police cameras mistakenly captured her visage plastered on a bus).

中國如何造就數(shù)十位白手起家的女性億萬富翁.董明珠是中國最引人注目的女企業(yè)家。這位64歲的女性是全球最大空調(diào)制造商格力的老板,她的形象隨處可見:在電視上、廣告牌上,去年,她甚至同時(shí)出現(xiàn)在了兩個(gè)地方—在寧波市,她被拍到闖紅燈,同時(shí)她還出現(xiàn)在了格力珠??偛浚ň奖O(jiān)控誤拍到貼在公交車上的她的照片)。

? forge: V-RECIP If one person or institution forges an agreement or relationship with another, they create it with a lot of hard work, hoping that it will be strong or lasting. 努力地締造 eg:The prime minister is determined to forge a good relationship with the country's new leader.該首相決意與該國的新領(lǐng)袖建立良好的關(guān)系。forge ahead :to make progress, especially quickly 〔尤指迅速地〕取得進(jìn)展,突飛猛進(jìn)

? self-made:adj. ADJ Self-made is used to describe people who have become successful and rich through their own efforts, especially if they started life without money, education, or high social status. 靠自己奮斗成功的; 白手起家的? eg:He is a self-made man. 他是個(gè)白手起家的人。

? visible:an effect that is visible is great enough to be noticed〔影響〕明顯的,顯然的,可察覺的=noticeable? ? eg:There has been a visible change in his attitude. 他的態(tài)度有明顯的轉(zhuǎn)變。

? billboards: n. A billboard is a very large board on which advertising is displayed. 廣告牌

? jaywalking: n.Jaywalking is the act of walking across a street in a careless and dangerous way, or not at the proper place. 亂穿馬路

? visage:n. Someone's visage is their face. 臉? eg:...his milky-white innocent visage....他那張雪白而天真的臉。

? plaster:v.If you plaster a surface or a place with posters or pictures, you stick a lot of them all over it. 到處張貼 (海報(bào)、圖畫等)? eg:He has plastered the city with posters proclaiming his qualifications and experience. 他已在城中各處張貼了聲明自己資質(zhì)和閱歷的海報(bào)。

Ms Dong joined Gree as a door-to-door saleswoman in 1990, as a widow with an eight-year-old son.In 2012 she became its chairwoman. Although Gree has state roots, Ms Dong acts like a high-profile entrepreneur.Her life was the subject of a TV drama, and she has written two popular memoirs.Her steely, unglamorous image (a confessed penchant for skirts notwithstanding) inspires young women.Matters of gender bore her. Asked about her rise in a country run by men, she responds: "Men or women, few are up to the challenge."That may be so. But Ms Dong represents a generation of Chinese women who have climbed higher than their sisters in South Korea or Japan.

丈夫去世后,董明珠獨(dú)自帶著8歲的兒子,1990年,她加入格力成為了一名上門推銷員。2012年,她成為格力董事長。雖然格力是國有控股,但董明珠行事卻像一名高調(diào)的企業(yè)家。她的經(jīng)歷成為了一部電視劇的主題,而且她寫了兩部很受歡迎的回憶錄。她樸實(shí)強(qiáng)硬的形象(盡管如此,她承認(rèn)自己對裙子情有獨(dú)鐘)激勵(lì)著年輕的女性。性別問題讓她感到厭煩。當(dāng)被問及她在這個(gè)被男性統(tǒng)治的國家的崛起時(shí),她回答:“無論男女,很少有人能勝任這項(xiàng)挑戰(zhàn)。”或許是如此,但董明珠代表了一代中國女性,她們比韓國或日本女性取得了更大的成功。

? door-to-door saleswoman: 上門推銷的女推銷員。

? widow:n. a woman whose husband has died and who has not married again 寡婦,遺孀 eg an elderly widow who was attacked and robbed last month 上個(gè)月遭到行兇搶劫的一位寡居老婦

? high-profile:attracting a lot of public attention, usually deliberately〔刻意地〕引人注目的,高調(diào)的 反義詞low-profile:低調(diào)的。eg:a high-profile public figure 一位引人注目的公眾人物

? memoirs:[plural 復(fù)數(shù)] a book by someone important and famous in which they write about their life and experiences 〔名人〕回憶錄? eg:Lady Thatcher had just published her memoirs.撒切爾夫人剛剛出版了她的回憶錄。

? steely: adj.extremely determined and very strong 堅(jiān)定的;鋼鐵般的? eg:a look of steely determination一副鐵了心的樣子

? unglamorous:adj. lacking in glamour, allure, or fascination 缺乏魅力的 eg:the unglamorous side of the music business 音樂節(jié)不光彩的一面。

? Penchant:a/sb’s penchant for sth.if you have a penchant for something, you like that thing very much and try to do it or have it often 一種/某人對某事物的嗜好[愛好]? eg:a penchant for fast cars對跑車的酷愛

? notwithstanding: prep.in spite of something 盡管 = despite eg.Fame and fortune notwithstanding, Donna never forgot her hometown.盡管名利雙收,但唐娜從未忘記自己的家鄉(xiāng)。

? inspire: V. to encourage someone by making them feel confident and eager to do something 鼓舞,激勵(lì) eg We need someone who can inspire the team.我們需要一個(gè)能鼓舞團(tuán)隊(duì)士氣的人。 inspire sb to do sth. He inspired many young people to take up the sport. 他激勵(lì)了很多年輕人參與這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。

? bore:V. V-T If someone or something bores you, you find them dull and uninteresting. 使厭煩eg: Dickie bored him all through the meal with stories of the navy.迪基整整一頓飯都在講海軍的故事,讓他厭煩

? sisters: 這邊的sister并不是姐妹的意思。是同為女性的日本、韓國女性。類似的詞有 counterparts、peers 但是這里用sister就比較親切俏皮一些。

Fully 51 of the 89 self-made female billionaires on this year's Hurun Rich List, a Who's Who of the ultra-wealthy, are Chinese—well above China's 20% share of the world's women. Relative to population (one for every 13.4m Chinese females),that is not far off America's tally of 18 (one for every 9.1m). South Korea has one, Yoo Jung-hyun of Nexon, a gaming giant.Japan has none (Forbes reckons that Yoshiko Shinohara, who founded a temporary-staffing agency, became the first in 2017, aged 82).

今年胡潤富豪榜有89位女億萬富翁,其中51位是中國人—遠(yuǎn)高于中國女性在世界20%的占比。相較人口而言(每1340萬中國女性中有一位),這個(gè)與美國的18位相差不遠(yuǎn)(每910萬女性就有一位)。韓國上榜的只有一位—游戲巨頭Nexon的金正宙。日本沒有(根據(jù)《福布斯》,人才派遣公司創(chuàng)始人82歲的筱原欣子在2017年成為日本首位白手起家的女性億萬富豪)

? Who’s who:n.a book or list containing the names and short biographies of famous people 名人錄

? Well above: 遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過

? tally: n. N-COUNT A tally is a record of amounts or numbers which you keep changing and adding to as the activity which affects it progresses. 記錄? eg:They do not keep a tally of visitors to the palace, but it is very popular.他們沒有對來宮殿的游客作一個(gè)記錄,不過這個(gè)地方非常受歡迎的。

? giant: n. 偉人;卓越的人物

? temporary-staffing agency: 人才派遣公司。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容