http://mp.weixin.qq.com/s/PKm4HgYS5O0yv_KnPLeNJA
原創(chuàng) 2018-01-11 英國《金融時報》 FT每日英語
熱詞手帳(No. 214)
我們從英國《金融時報》近期熱點報道中挑選值得記憶的高頻單詞和短語,配合釋義與新聞原文例句,幫助你輕松掌握地道實用的英文表達,在不斷積累中感受英語能力的進步與提高。
①
ideologue
[?a?di?l?g]
n. 理論家(同ideologist)
wedded
[?wed?d]
adj. 執(zhí)著于…的;致力于…的;已婚的
“
Some of the ideologues behind Brexit remain wedded to the idea that Britain is part of an “Anglosphere” of English-speaking nations, with the US and the UK at its heart.
支持英國退歐的一些理論家仍堅持認為,英國是以美英兩國為核心的英語國家“盎格魯文化圈”的一部分。
來源:《Donald Trump and Brexit are no longer identical twins/特朗普當(dāng)選與英國退歐不再是同類》
”
②
fret over
憂心忡忡,為...著急
after a fashion
勉強,馬馬虎虎
“
Climate change is fretted over, after a fashion, by two children. A boy argues that orbiting satellites are interfering with the weather and will cause sea levels to rise “by 300ft to 600ft”. A girl believes the sun will burn out and start an ice age.
兩個孩子勉強算是對氣候變化感到不安。其中一個男孩認為,在軌衛(wèi)星干擾了天氣,將造成海平面上升“300至600英尺”。一個女孩認為,太陽將燃燒殆盡,在地球上開啟一個冰河期。
來源:《Beware gloomy predictions — the automated future is bright/在1966年預(yù)測2000年的生活》
”
③
ratchet
[?r?t??t]
n. 防倒轉(zhuǎn)的棘齒;(形勢)惡化
v. 安裝棘齒;機器發(fā)出嗒嗒聲
ratchet up
提升;加重
“
Canada is taking the US to the World Trade Organization over what it says are illegal flaws in its trade enforcement system, ratcheting up a bitter fight with the Trump administration by targeting one of Washington’s main trade weapons.
加拿大已將美國訴至世界貿(mào)易組織,稱后者的貿(mào)易執(zhí)法體系存在違法缺陷。此舉升級了加拿大同特朗普政府的激烈抗?fàn)?,將矛頭指向華盛頓的主要貿(mào)易武器之一。
來源:《Canada takes US to WTO over anti-dumping system/加拿大將美國訴至世貿(mào)組織》