
? ? ? 躊躇了很長時間,終于寫下這個題目,與王亞洲前些天發(fā)出的一則朋友圈有關(guān)。
? ? ? 在那則朋友圈里,亞洲曬出一幅楷書近作,內(nèi)容是曹操的四言詩《觀滄?!?,并在“這一刻的想法”里寫了一句話:是碑或是帖?自己藝術(shù)實踐的一個過程而已。乍看上去,這句話倒也云淡風(fēng)輕,而仔細(xì)琢磨之后,又感到不那么簡單。亞洲這樣說,顯然是很鄭重、很嚴(yán)肅地告訴我們,如果談及他的藝術(shù)實踐,碑意和帖意的融合,應(yīng)該是躲不開、繞不過的話題。


? ? ? 書法界有人質(zhì)疑“碑帖融合”的說法,認(rèn)為碑上的字跡呈現(xiàn)是刻出來的,以及長期風(fēng)化形成的,并非用筆所致,與帖上的以筆性為基礎(chǔ)的字跡呈現(xiàn)不可同日而語,更無法融合。相對這種比較頂真的見解,大多書家顯得更為靈活,他們感受到了碑與帖的字跡呈現(xiàn)所散發(fā)出來的不同氣息,前者凝重、雄渾、古拙;后者圓潤、柔婉、靈動,而這些不同的氣息,又能夠通過筆性傳遞出來,所以也就存在著融合的空間。我贊同亞洲的夫子自道,他的藝術(shù)實踐與碑帖融合有著不可回避的聯(lián)系,而我使用“正在進(jìn)行時”而不是“過去完成時”的時態(tài),意在給后面的文字表述留有余地。無疑,碑帖融合的孜孜追求,往往伴隨著太多太多的書家終身,或許攀上了相當(dāng)高度,卻永遠(yuǎn)沒有止境,即便那些書法史上功成名就的大家也不例外。早些時候,伊秉綬隸書橫幅“長生長樂之居”拍出罕見高價,其中的碑味竟然引發(fā)許多議論,便是典型一例。

? ? ? 說到“碑帖融合”,想起十多年前的一樁往事,亞洲還是我的一字之師。那時,我在省文聯(lián)工作,組織過一次安徽省優(yōu)秀青年美術(shù)家、書法家、攝影家的評選。評選結(jié)果出來后,籌辦了一個有聲有色的晚會,宣讀推介詞,頒發(fā)榮譽證書,并穿插一些文藝節(jié)目的演出。亞洲時任省書協(xié)副秘書長,參與活動的策劃和實施,負(fù)責(zé)撰寫當(dāng)選優(yōu)秀青年書法家的推介詞。在我看來,別的事都好辦,難的是推介詞,寥寥幾句評價,卻要說到推介對象的點子上,既要寫的專業(yè),還要寫出文采。所以,我接過亞洲交來的幾份推介詞時,沒抱太大希望,只想從中找到一些自己說不出來的行話和術(shù)語,以便重新組織。誰知我的判斷嚴(yán)重失誤,亞洲的文字功夫與他的書法一樣出色,基本不用改動。讓我更為尷尬的是,他的一篇推介詞里用了“篆籀之氣”的術(shù)語,不僅叫我未知甚解,還在讀音上鬧出“認(rèn)字認(rèn)半邊”的笑話。后來,亞洲說明了“籀”字的讀音,并解釋說,大篆包括籀文,還有甲骨文、金文、石鼓文等,與小篆一起合稱篆文,這些早期文字,原本就是莊重肅穆的形態(tài),又因為時代久遠(yuǎn),更顯得古拙而斑駁蒼茫,于是,書法理論及其評論里常見“篆籀氣息”“篆籀筆意”之類的用語。從那以后,我正式認(rèn)清了“籀”字,也大致捋清了自“史籀”到“篆籀”,再到“金石”“碑帖”諸概念的內(nèi)涵,以及相互之間的聯(lián)系。

? ? ? 與大多書家臨帖起步不同,亞洲習(xí)書則是從臨碑開始。據(jù)他說,17歲到部隊當(dāng)兵,很快轉(zhuǎn)任文書,看到前任文書留下的柳公權(quán)《玄秘塔碑》楷書字帖,開始學(xué)著臨寫,從此走上習(xí)書的道路。因為年輕氣盛,也因為審美的取向,亞洲那時完全不喜歡過于工穩(wěn)的風(fēng)格,剛有一點楷書功底,轉(zhuǎn)而廣泛臨摹魏晉時期的民間碑刻,釋放心底的野性。大多書家選擇首先臨帖,是因為筆法在墨跡上有著較為清晰的體現(xiàn),相對容易把握,臨寫碑刻拓片則不然,筆法的體現(xiàn)較為模糊,把握起來相對困難。但是,模糊也有模糊的可乘之機,恰如現(xiàn)代碑學(xué)名家陸維釗先生所說:“在此模糊之處,正有發(fā)揮想象之余地。想象力強者,不但于模糊不生障礙,且可因之而以自己理解凝成新的有創(chuàng)造性的風(fēng)格,此模糊反成優(yōu)點。正如薄霧籠晴,樓臺山水,可由種種想象而使藝術(shù)家為之起無窮之幻覺。”我沒有見過亞洲的當(dāng)年臨碑作品,只知道他無意過于“工穩(wěn)”,一心想著“釋放野性”,倒是印證了陸先生所說的臨碑優(yōu)勢:少有牽掣,多有自由,便于發(fā)揮想象力,便于心性的自然流淌。


? ? ? 我們知道,碑意厚重、古拙,帖意流轉(zhuǎn)、圓潤,這是兩者在風(fēng)貌上的迥然區(qū)別。至于何以形成了這種區(qū)別,常見的說法著眼于用筆的方法和形態(tài):前者強調(diào)整個筆毫的作用,注重在筆畫中端用力,起筆和收筆多用方筆;后者強調(diào)筆尖的作用,注重在筆畫兩端用力,起筆和收筆多用圓筆。如果進(jìn)一步探究,碑意散發(fā)出雄渾、凝重的篆籀氣息,透露出滄桑、高古的金石品質(zhì),應(yīng)當(dāng)有著更內(nèi)在的原因。帖學(xué)墨跡的書寫載體是紙絹,書寫運動方向是上下左右的平面移動,碑學(xué)字跡并非水平書寫而成,經(jīng)過初始的刻鑿或澆鑄,輔以上千年的歲月汰洗和自然風(fēng)化,及至拓印出來,既有只可意會的立體感,又有恍若隔世的歷史感。借此,臨寫者可以獲得豐富的想象空間,以致在臨寫過程中,將筆毫往紙的內(nèi)里浸潤,在二維平面上創(chuàng)造曠古、渺遠(yuǎn)的三維意象,實現(xiàn)有深度、有厚度、有力度、有溫度的書法美學(xué)理想。亞洲習(xí)碑,原先出于放任個性,其后不斷深化著對于碑學(xué)要義的認(rèn)識,鋪就創(chuàng)作底色,展示創(chuàng)作風(fēng)貌。比如他的篆刻,從先秦古璽、漢印一路走來,卻不為古法所拘,運用不同幅度的變形與扭曲、擺動與伸縮、殘缺與破斷,形成印面的古趣盎然和瀟灑爛漫,就像“琴到工時指不知”“黃山歸來不看岳”“唯善是寶”諸印,通過痛快而又磅礴的行刀,老辣的線條與靈動的空白取得了聯(lián)系,相輔相成,造型灑脫,氣象萬千。再如他的隸書,深得漢隸三昧,且把碑石的雕鑿質(zhì)感與簡牘的率意調(diào)性融為一體,不露痕跡,不失古健,就像“李白送溫處士歸黃山白鵝峰條幅”“林散之詩五首橫幅”“滄海日少陵詩聯(lián)”等作品,氣勢雄渾,格調(diào)端雅,趣味質(zhì)樸,韻致流宕,重現(xiàn)了飽經(jīng)風(fēng)霜的千年碑刻風(fēng)采。又如他的題跋和手札,屬于字跡偏小的行草,筆法上難以真切地融入碑意,難以充分地展現(xiàn)渾厚的線條形態(tài),便在章法上力求大小錯落,上下頂接,左右穿插,互相咬合,就像“題晉蜀師磚拓片”“致趙規(guī)劃手札”等作品,字勢布局猶如亂石鋪墻、混沌一片,并有多處斑剝風(fēng)蝕的隨性涂抹點綴其間,洋溢著雍容古雅,汪洋恣肆的整體結(jié)構(gòu)意識。

? ? ? 亞洲的書法生涯以草書為轉(zhuǎn)折點。此前的主線是習(xí)碑,寫過楷書、隸書和篆書,努力追求著雄厚、堅澀的篆籀意蘊和高古韻味。此后由碑轉(zhuǎn)帖,主攻草書,寫過王鐸、傅山、祝允明、黃庭堅、孫過庭等,最終用“二王”脈絡(luò)收斂狂野之心,經(jīng)歷了大膽落墨,小心收拾的過程。在亞洲看來,草書固然提倡狂放、飛動的筆勢,而激情奔放之后何去何從,能否歸于安靜,能否寧靜致遠(yuǎn),關(guān)乎終極審美。所以,他曾用草書抄錄過姜夔《續(xù)書譜》里的一段話:“古人作草,如今人作真,何嘗茍且,其相連處,特是引帶,嘗考其字,是點畫處皆重,非點畫處偶相引帶,其筆皆輕”,借以推崇姜夔的意見,強調(diào)草書的輕重緩急皆有講究,需要把控節(jié)奏,需要冷靜、沉著、從容的心態(tài),切忌陷入“酒后卻書書不得“的窠臼。我以為,亞洲關(guān)于草書的思考,并在創(chuàng)作實踐中以收束沖淡放縱,以綿厚中和流轉(zhuǎn),以充實平衡靈動,也是得益于碑學(xué)的多年浸淫。

? ? ? 行文至此,我們回到文章開頭,重溫亞洲先前發(fā)到朋友圈的楷書近作“曹操觀滄海橫幅”,連同其他幾件楷書如“宋湘題昆明池大觀樓壁中堂”“陶淵明五柳先生傳中堂”等,用筆隨方就圓,線條剛?cè)岵诙饲f靜穆的基調(diào)上平添了幾分婉約、流利的情趣,明顯滲透著行草筆意。但是,相比楷書,篆書和隸書更能表明亞洲早先由碑轉(zhuǎn)帖,繼而以帖入碑,從而大有收獲。如前所述,亞洲當(dāng)初學(xué)習(xí)草書時寫過王鐸和傅山,而這兩位何止是草書大師,還以行草筆法融入篆隸,努力開啟一條以篆隸”聊寫胸中逸氣“的新路,其后經(jīng)過經(jīng)鄭簠、何紹基、黃賓虹等人的發(fā)揚光大,終于完成了個性鮮明,綿延至今的篆隸寫意脈系,與中規(guī)中矩描摹古代形跡的篆隸正脈各顯神通,爭奇斗艷。就拿篆書來說,亞洲遍臨歷代名碑后,落腳在黃賓虹的意趣上,用流暢的行草筆意去沖撞那些僵化規(guī)則,拓展創(chuàng)作疆域,抒發(fā)創(chuàng)作情感,使得筆下凝重而不失輕秀,蒼勁而不失蕭散,靜穆而不失明快,從中寄托了心緒的起伏和生命的律動。具體到“張岱湖心亭看雪中堂”“杜荀鶴冬末同友人泛瀟湘中堂”“陶淵明移居二首其一條幅”等作,用筆上有了方筆對應(yīng)圓筆,乃至刀筆互見的變化;用墨上有了淡墨對應(yīng)濃墨,乃至輕微漲墨的變化;結(jié)字上有了或左低右高,或左長右短,或上大下小,或上緊下松的變化,努力在種種變化中傳遞出深長雋永的意味,如同黃賓虹在那篇《國畫之民學(xué)》得演講中所言:“大篆外表不齊,而骨子里有精神,齊在骨子里。自秦始皇以后,一變?yōu)樾∽?,外表齊了,卻失掉了骨子里的精神?!?/p>


? ? ? 由碑轉(zhuǎn)帖,又以帖入碑,進(jìn)而碑帖融合,亞洲為自己的書法實踐吹奏出優(yōu)美的旋律。至于說是“吹奏”,那是因為亞洲的竹笛功夫了得,還因為亞洲總是說,他的草書節(jié)奏受到了民族管樂專業(yè)造詣方面的啟發(fā)。于是,我就牽強地做個比喻,碑意大氣樸茂,如梆笛《掛紅燈》那樣雄放;帖意淡雅婉柔,如曲笛《姑蘇行》那樣悠揚,倘是碑貼融合,或可輪換奏響梆笛和曲笛,用于演繹一支既雄放又悠揚的風(fēng)格雜糅的樂曲??傊?,我在想,亞洲不妨就這樣不間斷地吹奏著。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2022年國慶
