生活的邀請(qǐng)函

前言:昨日看《朗讀者》,導(dǎo)演寧浩朗讀了這種詩,即刻就喜歡上了。正如董卿所說,生活會(huì)給每一個(gè)人發(fā)一份邀請(qǐng)函,只是看你以怎么樣的姿態(tài)面對(duì)它。

生而為人,從出生那一刻,面對(duì)的即是生活:痛苦、快樂、悲傷、愛、夢(mèng)想、孤獨(dú),愿你我都能如作者描述的一般,經(jīng)歷過一切之后,依然熱愛生活!

生活的邀請(qǐng)函

By Oriah Mountain Dreamer

我不在乎你如何謀生,

我只想了解你渴望什么,

你是否真的敢去想象實(shí)現(xiàn)你的渴望的那一天

我不在乎你年方幾何,

我只想知道你是否會(huì)像個(gè)傻子一樣投入

去愛

去追求夢(mèng)想

去探尋生命的精彩

我不在乎哪些人圍繞在你身邊,

猶如眾星捧月,

我只想知道

你是否曾觸及過你心底的悲傷生命中的背叛,

是否曾在你的心上劃開缺口,

或者出于對(duì)更多傷害的恐懼

你曾變得消沉

曾經(jīng)封閉自己

我想知道,你能否真正與傷痛共處

——與我的或者你自己的,

而不是去掩飾它、淡忘它,

或過于在意它。

我想知道,你能否真正去享受快樂

——與我的或者你自己的,

翩翩起舞,無拘無束,

讓激情從指尖到腳趾充滿你的身體,

這一刻,

忘記謹(jǐn)小慎微,

忘記現(xiàn)實(shí)殘酷,

忘記生命極限的束縛。

我不在乎你所講的故事是否是真實(shí)的,

只想知道你能否

即使得罪別人,也要堅(jiān)持你自己,

即使背負(fù)上背叛的苛責(zé),

也不背叛自己的靈魂,

為真正的值得信賴而放棄所謂的值得信賴。

我想知道,

你能否從每天平淡的點(diǎn)滴中發(fā)現(xiàn)美麗,

能否從生命的平凡之中尋找到她的意義。

我想知道,

你能否坦然面對(duì)失敗

——你的或者我的,

即使失敗,也能站在湖邊,

對(duì)著銀色的圓月高喊:

“我可以。”

我不在乎你住在哪和收入多少,

我只想知道,當(dāng)經(jīng)歷了徹夜的悲傷和絕望,

帶著疲倦和徹骨之痛的你,

能否準(zhǔn)時(shí)起床,

盡你的義務(wù),

撫養(yǎng)你的孩子。

我不在乎你認(rèn)識(shí)何人,

為何在此。

我只想知道,生命之火熊熊燃燒時(shí),

你是否敢和我一起,

站在火焰中央,毫不畏縮。

【英文版】

The Invitation

By Oriah Mountain Dreamer

It doesn’t interest me

what you do for a living.

I want to know

what you ache for

and if you dare to dream

of meeting your heart’s longing.

It doesn’t interest me

how old you are.

I want to know

if you will risk

looking like a fool

for love

for your dream

for the adventure of being alive.

It doesn’t interest me

what planets are

squaring your moon……

I want to know

if you have touched

the centre of your own sorrow

if you have been opened

by life’s betrayals

or have become shrivelled and closed

from fear of further pain.

I want to know

if you can sit with pain

mine or your own

without moving to hide it

or fade it

or fix it.

I want to know

if you can be with joy

mine or your own

if you can dance with wildness

and let the ecstasy fill you

to the tips of your fingers and toes

without cautioning us

to be careful

to be realistic

to remember the limitations

of being human.

It doesn’t interest me

if the story you are telling me

is true.

I want to know if you can

disappoint another

to be true to yourself.

If you can bear

the accusation of betrayal

and not betray your own soul.

If you can be faithless

and therefore trustworthy.

I want to know if you can see Beauty

even when it is not pretty

every day.

And if you can source your own life

from its presence.

I want to know

if you can live with failure

yours and mine

and still stand at the edge of the lake

and shout to the silver of the full moon,

“Yes.”

It doesn’t interest me

to know where you live

or how much money you have.

I want to know if you can get up

after the night of grief and despair

weary and bruised to the bone

and do what needs to be done

to feed the children.

It doesn’t interest me

who you know

or how you came to be here.

I want to know if you will stand

in the centre of the fire

with me

and not shrink back.

It doesn’t interest me

where or what or with whom

you have studied.

I want to know

what sustains you

from the inside

when all else falls away.

I want to know

if you can be alone

with yourself

and if you truly like

the company you keep

in the empty moments.

作者簡(jiǎn)介

生活的邀請(qǐng)函(The Invitation),作者Oriah Mountain Dreamer,是一位女性,出生在Ontario現(xiàn)居Toronto,加拿大人

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容