《仆人》
仆人的東西被主人拿去了,
他不好意思說那東西是自己的。
趁主人不備,
他把那東西悄悄地給拿了回來。
他因此被懷疑上了,
“我是要懲罰你的”。主人說。
仆人情急,于是乎殺死了主人。
為洗刷自己的過錯(cuò),仆人拼命而無用地干著勞累的活兒,
仿佛一切都沒有發(fā)生似的。
當(dāng)仆人朋友,以一個(gè)法官的身份回到此地的時(shí)候,
仆人被懷疑了。
趁其不備,法官搜出了隱匿于仆人身上的子彈。
“不,我沒有自己殺死了主人,我只是殺死了一名神父”
——仆人申辯道。
“那么,去查查核酸吧”,法官說。
于是乎,仆人瘋了。
《毒菌》
在朽木的身上,
毒菌、
在毒死一切的之后,又毒死了自己。
可這毒菌卻傲然地挺立著、恍若一枚圖章
在周遭所有的空空的地方,
毒菌,都打印上自己印記、
以確保它們不至于生殖出別的什么來。
池塘邊上,
我在讀著一本書。
書里正發(fā)出著金屬碰撞的聲音
掃帚
被丟在了一邊,我看見
它慢慢地又長出了另一枚
毒菌