作者:茨維塔耶娃
哪里來的這般溫柔?
并非最初的,——我撫愛
這一頭卷發(fā),我曾吻過
比你色澤更紅的嘴唇。
星星點燃,旋即熄滅,
“哪里來的這般溫柔?”
我眼睛里的一雙雙眼睛,
它們點燃,又復(fù)熄滅。
黑夜茫茫,我還不曾
聽過這樣的歌聲
“哪里來的這般溫柔?”
依偎著歌手的胸口。
哪里來的這般溫柔?
你這調(diào)皮的少年,
長睫毛的外地歌手,
如何應(yīng)付這一腔柔情?
朗讀者:姜林杉,本名姜虹。江蘇廣播節(jié)目主持人,播音指導(dǎo),中國播音主持“金話筒”獎獲得者,江蘇省播音主持委員會委員,江蘇省廣播電影電視協(xié)會委員,江蘇省朗誦協(xié)會理事,普通話測試員,社會藝術(shù)考級考官。
文|張海龍(Harold-Zhang)
茨維塔耶娃曾說:我對生活中的一切——都是在訣別時才喜愛,而不是與之相逢時;都是在分離時才喜愛,而不是與之相融時;都是偏愛死,而不是生。
是的,愛情固然令人欣喜,可永別才讓人銘刻于心。關(guān)于愛情這個主題,茨維塔耶娃曾經(jīng)反復(fù)書寫,她用女性特有的敏感展示了那種“悲欣交集”的微妙心態(tài),也把內(nèi)心的矛盾和猶豫裸呈于前,她的過人之處是把愛情提升到了命運的高度。
二十世紀二十年代,詩人即將三十而立,那是俄羅斯歷史上最為動蕩的時期之一,她的丈夫應(yīng)征入伍卻從此杳無音信。詩人剛剛墜入愛河就經(jīng)歷了人生中最悲涼的事情——離別,茨維塔耶娃的愛情詩歌創(chuàng)作從此呈現(xiàn)出那種陡峭的樣子。要知道,只有經(jīng)歷了真正的愛情才能使一個青澀少女蛻變得內(nèi)斂、溫暖并且悲憫。也正如此,茨維塔耶娃的詩越來越讓人們感覺到晦澀難懂,但其詩歌內(nèi)在卻是無比渴望真正的愛情。
茨維塔耶娃的一生都是這句話的映照:“她等待刀尖已經(jīng)太久了”。她一輩子坎坷跌蕩,1942年8月選擇自縊身亡。如她所言,一生都在等待訣別。她對愛情和對待死亡的態(tài)度一樣是淡然的,卻又像燃燒著一種蒼白的火焰,沒有畏懼亦沒有惶恐。她知道,一切終將解決,世事決無永恒。