知識(shí)點(diǎn)一:龍頭蛇尾:四百年前的戰(zhàn)爭(zhēng),為何至今仍是東亞心結(jié)?
明朝方面收到過豐臣秀吉的降表,于是同意封豐臣秀吉為日本國(guó)王。豐臣秀吉覺得,我本來就是日本國(guó)王,還要你封?于是大怒,決定再次出征朝鮮。
傳統(tǒng)上流行一個(gè)說法:豐臣秀吉的降表,是日本方面的小西行長(zhǎng)和明朝的使者沈惟敬偽造的,所以豐臣秀吉接到明朝誥命后了解了真相,這才大怒。
但另一些學(xué)者提出了不同看法,認(rèn)為降表是真的。
豐臣秀吉提出和明朝瓜分朝鮮,被拒絕后,策劃了一個(gè)新方案。
按照明朝的朝貢觀念,朝鮮有二重主權(quán),既是明朝屬國(guó),又是朝鮮國(guó)王治理的國(guó)家。
豐臣秀吉的方案,底層邏輯是:不是可以二重主權(quán)嗎?干脆來個(gè)多重主權(quán)。
他要求朝鮮派個(gè)兒子到日本來做人質(zhì),下面人還好心好意地提醒朝鮮人,你舍不得親兒子的話,另外找個(gè)小孩冒充也行。但是,你要把朝鮮南部,封給這個(gè)兒子。其實(shí)就是拿這個(gè)兒子當(dāng)代理人,由日本來控制朝鮮南部。
豐臣秀吉還多次強(qiáng)調(diào),明朝封自己是日本國(guó)王時(shí),朝鮮的王子要到場(chǎng),或者至少朝鮮要派高級(jí)官員到場(chǎng)。
也就是說,他希望達(dá)成一個(gè)日本是明朝的朝貢國(guó),朝鮮或者至少朝鮮南部,是日本朝貢國(guó)的效果。
日本所主張的封貢體系位次可以參考下圖:

這樣,維持了大明朝天朝大國(guó)的體面,而日本則得到了實(shí)惠。
這個(gè)方案,一部分明朝官員覺得并非不可接受,所以談判的這三年多時(shí)間里,小西行長(zhǎng)、沈惟敬這些人,并不是在騙豐臣秀吉,而是在真的想盡量滿足豐臣秀吉的要求。
最不能接受豐臣秀吉方案的,其實(shí)是朝鮮。做大明屬國(guó),利益很多,弊端很少,做日本屬國(guó),可不會(huì)有好果子吃,所以他們極力反對(duì)這個(gè)方案。
而明朝內(nèi)部,當(dāng)然也有主戰(zhàn)派官員,堅(jiān)決反對(duì)讓日本染指朝鮮。他們覺得,一旦讓日本占據(jù)朝鮮,會(huì)對(duì)中國(guó)產(chǎn)生非常大的威脅。尤其是東南沿海的官員,特別強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)。最后,主戰(zhàn)派的意見占了上風(fēng)。
所以最終,豐臣秀吉的期待落空,明朝除了許給他一個(gè)日本國(guó)王的虛名,別的什么都沒有給,這才讓豐臣秀吉震怒,決意再次出兵朝鮮。
就這樣,萬歷二十五年(1597年)正月,戰(zhàn)爭(zhēng)重新打響。
這次出兵,日本軍隊(duì)的規(guī)模和上次差不多,還是十多萬人,但心態(tài)和上一次大不相同。第一次信心滿滿,從上到下都想著要征服朝鮮;第二次則因?yàn)橹烂鞒隙〞?huì)出兵,所以日本很多重量級(jí)人物都反對(duì)出兵。其中最重要的,就是未來會(huì)成為日本統(tǒng)治者的德川家康。但是豐臣秀吉的決定,誰也攔不住。
因?yàn)閷?duì)最終占領(lǐng)朝鮮不抱希望,所以日軍的表現(xiàn)也和上次大不相同。上次因?yàn)橛X得朝鮮可能會(huì)變成自己的地方,所以日軍有時(shí)還會(huì)表現(xiàn)得克制一點(diǎn)。這次因?yàn)橹拦タ肆?,也是要失去的,所以燒殺搶掠得特別瘋狂。有一個(gè)隨軍的日本僧人,他在日記里,記錄了日軍的暴行。他認(rèn)為,日本人對(duì)朝鮮人的態(tài)度,“在地獄折磨罪人的夜叉和魔鬼也不過如此”。
這次朝鮮的陸軍表現(xiàn)比上次要好,但是原本占優(yōu)的海軍出了大問題。因?yàn)閲?guó)內(nèi)黨爭(zhēng),名將李舜臣被丟進(jìn)大獄了,導(dǎo)致主力艦隊(duì)幾乎被日本打殘,朝鮮這才不得不重新啟用李舜臣。
當(dāng)然,和日軍作戰(zhàn)的主力,還是靠明朝的軍隊(duì)。這次進(jìn)入朝鮮的明軍,規(guī)模遠(yuǎn)比第一次大,第一次明軍只有六七萬人,這次可能達(dá)到了十多萬,而且出動(dòng)了大規(guī)模的海軍。不過仗仍然打得很膠著。
戰(zhàn)事持續(xù)到萬歷二十六年(1598年)七月,日本國(guó)內(nèi)傳來消息,豐臣秀吉病死了。日軍其實(shí)也早就想撤了,一來在朝鮮一直打下去,是看不見前景的戰(zhàn)爭(zhēng);二來豐臣秀吉一死,就有個(gè)日本國(guó)內(nèi)權(quán)力重組的問題,所以日軍很快就撤退了。
雖然在追擊戰(zhàn)中,中朝聯(lián)軍也取得了一些戰(zhàn)果,但是也付出了重大犧牲,比如朝鮮最優(yōu)秀的將領(lǐng)李舜臣戰(zhàn)死。所以對(duì)明朝和朝鮮來說,這種勝利是缺乏一種酣暢淋漓的痛快的。所以后續(xù)就產(chǎn)生了很多故事:
照例,會(huì)有遺腹子梗,說豐臣秀吉是一個(gè)中國(guó)人的遺腹子。中國(guó)是最強(qiáng)的,這么厲害的壞蛋,也應(yīng)該是中國(guó)人。
還有說,豐臣秀吉是被那個(gè)神神叨叨的談判專家沈惟敬毒死的。沈惟敬去見豐臣秀吉的時(shí)候,一邊談事,一邊服用一種神秘的小藥丸。豐臣秀吉好奇,沈惟敬就把藥效吹噓了一番,豐臣秀吉就要了幾丸,吃了,后來就死了。
還有說,豐臣秀吉是被關(guān)公劈死的,因?yàn)槊鬈姷搅顺r之后,朝鮮國(guó)王也祭拜了關(guān)公,關(guān)公就出手相助了。
如果豐臣秀吉是被中國(guó)的人或者神弄死的,那么就顯得明朝的勝利,不是僥幸了。
總結(jié)一下,首先最醒目的結(jié)論是,在當(dāng)時(shí)的視角看,萬歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中,日本、朝鮮都蒙受了巨大的損失,但也因此重建了國(guó)內(nèi)秩序。
朝鮮不說了,戰(zhàn)亂后很多地方變成了焦土,80%的耕地被毀,人口損失了至少20%。但是遭遇了憑自身實(shí)力完全無法對(duì)抗的敵人,國(guó)家還能完整保全下來,已經(jīng)是莫大的幸運(yùn)。
因此,朝鮮方面對(duì)明朝是感恩戴德的,盡管戰(zhàn)爭(zhēng)過程中其實(shí)小摩擦不斷,但最終結(jié)果,是朝鮮方面承認(rèn)萬歷皇帝對(duì)自己的“再造之功”,并且越發(fā)以中國(guó)的孝子自居。其實(shí),這也是朝鮮國(guó)王對(duì)內(nèi)建構(gòu)自己合法性的一種辦法:大明這么罩著我,反對(duì)我就是反對(duì)大明,你惹得起大明嗎?
日本也很窩火。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)轟轟烈烈開局,最后倉皇離開,一寸朝鮮領(lǐng)土也沒有得到。因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)開始于龍年(1592年壬辰年),下一年蛇年就被迫與明朝和談(1593年癸巳年),再后面的談判和戰(zhàn)爭(zhēng)其實(shí)都沒啥成果,所以日本把這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)稱為“龍頭蛇尾”。
美國(guó)學(xué)者石康,寫過一部研究萬歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)的書,書名就叫《龍頭蛇尾》。他認(rèn)為,這次日本發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),和近代日本的擴(kuò)張一樣,是想改變?cè)瓉淼膰?guó)際秩序,結(jié)果反而被國(guó)際秩序所改變。所以,他選擇用“龍頭蛇尾”做書名。
不過日本很快就完成了豐臣秀吉死后的權(quán)力洗牌,德川家康取得了勝利,日本進(jìn)入了德川幕府時(shí)代。從某些角度看,日本因?yàn)檫@一仗,在文化上取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。因?yàn)楫?dāng)時(shí)日本文化比朝鮮還落后,日本從朝鮮帶了很多書回去,還帶了大量銅活字回去。
活字印刷當(dāng)然是中國(guó)發(fā)明的,但是朝鮮在銅活字應(yīng)用上,有后來居上的地方。日本人搶了這些活字,回日本去印刷中國(guó)的著作,《史記》《群書治要》等等。所以,有當(dāng)代韓國(guó)學(xué)者說,我們用“文化的子彈”反擊了日本的鐵炮。還有朝鮮生產(chǎn)陶瓷的技術(shù)、農(nóng)業(yè)技術(shù),都對(duì)日本產(chǎn)生了很大的影響。
但這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)明朝的影響,反而有點(diǎn)難說。
大明朝耗費(fèi)了海量的人力物力,捍衛(wèi)了天朝大國(guó)的聲望,這種聲望作為一種無形資產(chǎn),很難量化它。
當(dāng)時(shí),萬歷皇帝認(rèn)為這一仗是非常值得的。現(xiàn)代學(xué)者也有很多人認(rèn)為,戰(zhàn)爭(zhēng)過程里,萬歷皇帝表現(xiàn)出來的對(duì)東亞世界的認(rèn)知,確實(shí)比大明文官要更清楚深刻;萬歷的決策也很果斷,不愧為張居正的學(xué)生。
但再怎么說,有一個(gè)問題不容忽視:明朝用來鉗制東北女真、蒙古諸部的,是遼東的兵馬。但在援朝戰(zhàn)役中,遼東精銳作為主力赴朝,這就給努爾哈赤騰出了發(fā)展空間,如何應(yīng)對(duì)女真崛起,會(huì)成為此后明朝最大最致命的問題。
讀這一段歷史,有一個(gè)強(qiáng)烈的感受,明朝真的是一個(gè)完全沒有擴(kuò)張性、侵略性思維的政權(quán)。
戰(zhàn)爭(zhēng)過程中,明朝方面確實(shí)努力做到了知己知彼,對(duì)敵我雙方的優(yōu)劣都有很詳盡的分析,得出這么幾個(gè)判斷:
第一,明朝對(duì)比日本,優(yōu)勢(shì)最大的是海軍,所以要多派戰(zhàn)船,尤其是福建、廣東的大船;
第二,陸地上,北方軍隊(duì)的長(zhǎng)處是騎兵。朝鮮的地形,騎兵優(yōu)勢(shì)很難發(fā)揮。南方的軍隊(duì)因?yàn)橛挟?dāng)年戚繼光打下的底子,更擅長(zhǎng)和倭寇作戰(zhàn),所以要多用“南軍”;
第三,兵力和物資,要投放到朝鮮半島,實(shí)在是非常艱難。
結(jié)合這三個(gè)特點(diǎn),如果是一個(gè)進(jìn)攻型的政權(quán),很自然的想法是:不如來個(gè)圍魏救趙,圍日救朝,直接去進(jìn)攻日本本土。
當(dāng)時(shí),明朝對(duì)日本也并不缺乏了解,因?yàn)檎憬?、福建、廣東三省的中國(guó)人,在日本的數(shù)量非常多。有個(gè)夸張的說法是占了日本人口的十分之三,這當(dāng)然是不可能的。但在某些地區(qū)是可能的,這些人是有可能給明軍提供策應(yīng)的。
但是,明朝沒有選擇這個(gè)戰(zhàn)略,而是堅(jiān)持在朝鮮打成本高昂的防御戰(zhàn)。倒也不是說進(jìn)攻戰(zhàn)略就能奏功,而是說,換成一個(gè)進(jìn)攻型、擴(kuò)張型的國(guó)家,恐怕大概率是會(huì)直接進(jìn)攻日本的。
大明朝缺乏進(jìn)攻型思維,這不是說好或者壞,而是沒有就是沒有。
還有一個(gè)讓人感慨的人物,就是沈惟敬。不管他是不是大忽悠,他當(dāng)時(shí)斡旋于中、日、朝三方之間,確實(shí)發(fā)揮了巨大的影響力。
這說明當(dāng)時(shí)東亞各國(guó)之間,確實(shí)存在巨大的信息鴻溝,能跨過鴻溝的人,就可以混得風(fēng)生水起。大明朝廷除他之外,找不到可以和日本充分溝通的人,日本方面也特別需要他這樣能夠和明朝高層有密切接觸的人。明朝和日本長(zhǎng)期以來經(jīng)濟(jì)上熱,政治上冷,這種人就是這種政冷經(jīng)熱的特殊環(huán)境的產(chǎn)物。
按照傳統(tǒng)說法,沈惟敬的結(jié)局是大忽悠到底穿幫了所以被殺。按照另一種分析,他倒也并不怎么忽悠,不過和談最終失敗了,需要有人為失敗負(fù)責(zé)。
總之,大明社會(huì)能夠孕育這種人,大明制度卻無處安置這種人,這種人歸根結(jié)底是要被看作不穩(wěn)定因素的。
四百年的心結(jié)
還有一個(gè)值得關(guān)注的問題,萬歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng),影響非常深遠(yuǎn),不光是當(dāng)時(shí)影響大,直到今天,中國(guó)、日本、韓國(guó),提到這段歷史,都很容易牽動(dòng)很多情緒。
當(dāng)時(shí)的東亞,被普遍接受的是明朝主導(dǎo)的朝貢體系,或者叫宗藩體系,而這個(gè)體系下,存在著多元主權(quán)的觀念。一個(gè)國(guó)家可以既屬于明朝,又屬于它自己。明朝把維系這個(gè)觀念,看作自己的職責(zé)所在;朝鮮對(duì)這個(gè)觀念接受度也非常高,日本則是一種半推半就的態(tài)度。
而今天的中日韓朝,都是現(xiàn)代國(guó)家,主權(quán)神圣不可侵犯,多元主權(quán)已經(jīng)是過時(shí)的觀念了。
可是,任何國(guó)家都是離不開歷史自豪感的。那么,應(yīng)該怎樣面對(duì)過去的觀念,就成了很大的麻煩。很多恩怨情仇,很多歪曲和掩蓋,很多的爭(zhēng)議,都由此而生。
這就是今天必須面對(duì)的問題。
知識(shí)點(diǎn)二:古代怎么培養(yǎng)翻譯人才?
明英宗被俘期間和很多蒙古貴族,甚至與也先的弟弟都交了朋友。他們是怎么克服語言障礙的呢?感覺純靠翻譯的話,很難做到促膝長(zhǎng)談、推心置腹吧。
另外,古代的翻譯是如何培養(yǎng)選拔的?科舉制能篩選出翻譯人才嗎?
第一個(gè)問題,明英宗怎么和瓦剌人交流的?
明英宗被瓦剌抓住的時(shí)候,身邊有三個(gè)人很重要:一個(gè)太監(jiān)喜寧,兩個(gè)錦衣衛(wèi)——哈銘和袁彬。太監(jiān)喜寧前面提過,很可能是蒙古人或者女真人,和瓦剌人交流沒問題,他負(fù)責(zé)在明英宗和瓦剌貴族之間奔走聯(lián)絡(luò)。哈銘肯定是蒙古人,他跟在明英宗身邊,做起了通事,也就是翻譯,所以明英宗和瓦剌人交流沒有問題。
瓦剌貴族和明英宗交情有多好,其實(shí)要打個(gè)問號(hào)。哈銘和袁彬都有回憶錄留下來,很多地方說法不一致。蒙古人也有記錄,吹捧明英宗最夸張。他們想把明英宗送回去當(dāng)皇帝,當(dāng)然也期待明英宗回去后能給他們高額回報(bào),自然會(huì)對(duì)明英宗好一點(diǎn)。心里究竟有多好,恐怕難說。
第二個(gè)問題,科舉制能篩選出翻譯人才嗎?
當(dāng)然不能。
科舉,本來意思是分科取士,考試內(nèi)容還是比較豐富的。明朝科舉,已經(jīng)實(shí)際上就是考進(jìn)士,和翻譯無關(guān)。
科舉考試,考的是四書五經(jīng)八股文,能考出你的智力水平,但不考你的實(shí)踐技能。考中進(jìn)士,是要做官的。能考中進(jìn)士的,基本都是聰明人,但可能除了考試什么都不會(huì)。不過既然是聰明人,考中之后再學(xué)做官,通常也能學(xué)得大差不差。大明朝并不要求官員會(huì)翻譯。
第三個(gè)問題,古代的翻譯是如何培養(yǎng)選拔的?
儒家經(jīng)典中提供了這樣的說法:
周公輔佐周成王,制禮作樂,把天下治理得太好了,非常非常遙遠(yuǎn)的地方,據(jù)說是今天的越南,有個(gè)越裳氏。他們發(fā)現(xiàn)連續(xù)幾年,都風(fēng)調(diào)雨順,大海也風(fēng)平浪靜。于是當(dāng)?shù)赜形幕睦先司驼f,只有中國(guó)出了圣人,我們的氣候才能這么好。于是越裳氏忍不住想要來朝貢。語言不通怎么辦?“重譯”,經(jīng)多次輾轉(zhuǎn)翻譯,終于到中國(guó)來了,獻(xiàn)上了兩只白色的野雞。
這件事被當(dāng)作盛世的標(biāo)志。后來的皇帝,都希望自己統(tǒng)治天下的時(shí)候,也有類似的事發(fā)生?!俺曮w系”,這是文化源頭。重視朝貢,則必然重視翻譯。所以古代中國(guó)歷朝歷代,對(duì)翻譯都有一定的重視。
明朝之前是元朝。元朝比較特殊,它未必重視這個(gè)文化源頭,但是比之前任何朝代都更加重視翻譯,因?yàn)樵且粋€(gè)世界帝國(guó)。此前的朝代重視朝貢,對(duì)翻譯的重視可能是禮儀性的。你這個(gè)來進(jìn)貢的外國(guó)人,要按照儒家的劇本,扮演好你的角色,翻譯要發(fā)揮好引領(lǐng)的作用。但中原王朝對(duì)人家的真實(shí)情況,不一定很關(guān)心。元朝不同人群之間的交往,更講究實(shí)惠。所以翻譯往往也更實(shí)在,更講究交流的時(shí)候能夠彼此間準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。
明朝剛剛建立的時(shí)候,繼承了元朝的這份寶貴遺產(chǎn)。所以,太祖朱元璋也好,成祖朱棣也好,都擁有素質(zhì)非常高的翻譯團(tuán)隊(duì)。
永樂五年,朱棣設(shè)了四夷館,從國(guó)子監(jiān)選拔學(xué)生,要求他們到四夷館來學(xué)習(xí)不同人群的語言。有學(xué)習(xí)筆譯的,稱為譯字生;有學(xué)習(xí)口譯的,稱為通事生。
當(dāng)時(shí),社會(huì)風(fēng)氣其實(shí)已經(jīng)變了。這些被選中的學(xué)生,有人未必樂意:我本來打算考進(jìn)士的,讓我做翻譯,這不是斷我的前程嗎?
社會(huì)階層更低的人,倒是可能會(huì)覺得做翻譯也不錯(cuò),有學(xué)外語的沖動(dòng)。所以,四夷館后來放寬了入學(xué)條件,不一定要國(guó)子監(jiān)的學(xué)生了,一般官民子弟也可以報(bào)名。另外還出現(xiàn)了四夷館的老師開設(shè)課外班的現(xiàn)象。當(dāng)時(shí)朝廷還是認(rèn)為,掌握漢語之外的語言,應(yīng)該是一種官方壟斷的能力。所以這種行為屬于泄露機(jī)密,是嚴(yán)厲打擊的。
總的說來,永樂皇帝之后,官方的翻譯團(tuán)隊(duì)素質(zhì),不斷在走下坡路。當(dāng)然這是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,剛說了,永樂的重孫明英宗,他身邊的翻譯水平就還是不錯(cuò)。土木堡之變后,明朝官方越來越轉(zhuǎn)向內(nèi)在,也就越發(fā)不重視翻譯了。
你從四夷館畢業(yè),也算是大明朝體制內(nèi)的一個(gè)官吏。但是個(gè)沒前途的官,所以漢人往往不愿意做翻譯官。后來四夷館變得非常冷落,到嘉靖后期,也沒人來上課。學(xué)籍檔案很多失蹤了,四夷館幾乎變成了賣馬的地方。
其實(shí),大明朝廷還是有很多部門需要翻譯的,這時(shí)通事幾乎變成了一個(gè)世襲的職務(wù)。我們是一個(gè)沒什么出息的人家,爹我是個(gè)通事,兒子你將來也做通事,不管外語學(xué)得怎樣,反正這個(gè)坑是你這個(gè)蘿卜的。這么搞下來,漢人通事也就素質(zhì)堪憂了。
所以后來官方的翻譯,就越來越依賴漢人以外的人。
大明朝在經(jīng)濟(jì)、文化上是有魅力的,所以到中國(guó)來的外國(guó)人,學(xué)習(xí)漢語很積極。比如,朝鮮人很早就有系統(tǒng)學(xué)習(xí)漢語的教材,元朝就有,然后不停根據(jù)時(shí)代變化進(jìn)行修改。其中有一種叫《樸通事諺解》,非常重要。
這書里講到,朝鮮的學(xué)生學(xué)中文,不好好讀四書五經(jīng),忍不住要看《西游記平話》,孫悟空、豬八戒的故事。《樸通事諺解》這書,比我們今天熟悉的百回本《西游記》早,而《西游記平話》這書已經(jīng)失傳了。幸虧他這兒講了這么一段,所以這本朝鮮人學(xué)中文的翻譯教材,剛好就補(bǔ)上了西游故事傳承的關(guān)鍵一環(huán)。
當(dāng)然,外國(guó)翻譯、少數(shù)民族翻譯多了也有問題。元朝流行的“色目人”這個(gè)概念,明朝仍然在用。著名的大奸臣嚴(yán)嵩,曾經(jīng)和嘉靖皇帝提過,說這些色目人通事,把來我大明朝貢的他們本民族的人,當(dāng)自己人,把我大明朝廷當(dāng)外人。
所以,這些通事經(jīng)常教導(dǎo)他們,怎樣可以多騙朝廷的錢,又教他們回去的時(shí)候,怎樣走私違禁品賺得最多。嚴(yán)嵩說這不行,我們的四夷館,還是要重點(diǎn)抓漢人的外語學(xué)習(xí)。
這種建議也算很憂國(guó)憂民、切中時(shí)弊,但沒什么大用。一個(gè)年輕人要想在大明官場(chǎng)上有前途,學(xué)習(xí)怎么寫八股文就卷死了,通常是不能花多少精力學(xué)外語的。
大明民間翻譯人才
和官方的翻譯退化形成鮮明對(duì)照的是,大明朝民間的翻譯能力,是在不斷進(jìn)步的。因?yàn)楹=徽f形同虛設(shè),也是千瘡百孔,對(duì)外貿(mào)易實(shí)際上很繁榮。頻繁的商業(yè)交往中,很多人外語水平自然就上來了。
1511年,大明正德六年,葡萄牙人攻占了馬六甲(滿剌加)。馬六甲是東西方貿(mào)易的咽喉,也是明朝朝貢體系中的重要一環(huán)。自此,中葡兩國(guó)正面接觸,已是指日可待。
1517年,大明正德十二年,葡萄牙使團(tuán)抵達(dá)中國(guó)廣東的屯門。這不是葡萄牙人第一次到中國(guó),但這是第一個(gè)攜帶葡萄牙國(guó)書的正式使團(tuán)。葡萄牙船隊(duì)在桅桿上升起旗幟,并且鳴放禮炮致意。中國(guó)官員和百姓不懂這個(gè)西方禮節(jié),難免大受震驚。
葡萄牙人見到廣東的官員,不肯下跪。官員們很不高興,就把葡萄牙人的通事打了二十棍。
這個(gè)挨了二十棍的倒霉通事,名字叫火者亞三。這個(gè)名字,聽著不像中國(guó)人,但《明實(shí)錄》說他是江西浮梁人。當(dāng)時(shí)浮梁縣下轄一個(gè)鎮(zhèn)特別有名,就是景德鎮(zhèn)。現(xiàn)在反過來了,景德鎮(zhèn)市下轄浮梁縣。
瓷器是中國(guó)出口的大宗,這個(gè)火者亞三可能祖上就是做瓷器生意的。于是就下南洋,成了生活在馬六甲的華人,又學(xué)會(huì)了葡萄牙語。
為什么叫這個(gè)奇怪的名字呢?火者是福建、廣東的方言,明朝的時(shí)候,當(dāng)?shù)亻幐钅型娘L(fēng)氣很盛,有錢人家也喜歡用閹割過的奴仆。雖然朝廷禁止,但是根本禁不住。這些閹人就被稱為火者。亞三大概就是阿三,在家排行第三?;鹫邅喨褪且粋€(gè)叫阿三的閹人。
大明官員打過翻譯之后,又把這些葡萄牙人拉到一個(gè)寺廟里學(xué)習(xí)中國(guó)禮儀。說是第一天學(xué)會(huì)了左腿下跪,第二天學(xué)會(huì)右腿下跪,第三天終于學(xué)會(huì)了磕頭,廣東的官員才給予正式接見。
葡萄牙人雖然學(xué)會(huì)了磕頭,但大明官方對(duì)他們?nèi)匀徊皇呛苤匾?,或者說有戒備心理。給他們的回應(yīng)是:你們的貢品,大明收了,該多少錢,大明不會(huì)虧待你,想見皇帝就免了,回去吧。
但是葡萄牙人沒有回去,滯留在廣東。廣東是有鎮(zhèn)守太監(jiān)的,就是這個(gè)火者亞三,不知道想了什么辦法,和鎮(zhèn)守太監(jiān)搭上了關(guān)系,于是把路子走通了,明武宗終于同意接見葡萄牙使團(tuán)。
一見之下,明武宗對(duì)葡萄牙人興趣一般,倒是非常喜歡火者亞三,跟他學(xué)葡萄牙語。當(dāng)然這也不稀奇,明武宗正德皇帝對(duì)儒家傳統(tǒng)之外的一切,都很有興趣。他也學(xué)過蒙古語,還給自己起了個(gè)蒙古名字叫忽必烈。不知道他學(xué)葡萄牙語的時(shí)候,有沒有順便給自己起名叫安東尼奧、費(fèi)爾南多之類。
此后火者亞三恃寵驕橫,得罪了禮部的官員。后來明武宗駕崩,武宗的寵臣大多沒好果子,火者亞三伏法被殺。大明朝也因此對(duì)葡萄牙人印象很不好,不許朝貢,讓他們以后別來了。
火者亞三的經(jīng)歷很傳奇,所以關(guān)于他的史料也比較多。顯然,也有大量不這么傳奇的翻譯,和他有相似的背景:從事海外貿(mào)易,于是掌握了幾門外語,外國(guó)商人和使團(tuán)來了,就喜歡找他們做翻譯。
火者亞三是沒什么華夏雅文化素養(yǎng)的,素養(yǎng)高了,明武宗就不會(huì)喜歡他了。不過也有一些文化水平比較高的翻譯。
著名的倭寇王直,萬歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中的奇葩沈惟敬。王直懂葡萄牙語,能夠在日本人和葡萄牙人之間做翻譯;沈惟敬的日語很好,能夠和日本高層談笑風(fēng)生。大明朝識(shí)字率很高,文化人在傳統(tǒng)選擇中找不到出路,學(xué)習(xí)外語有翻譯能力,是不稀奇的。
總結(jié)
明朝官方培養(yǎng)翻譯的體系,在明太祖、成祖時(shí)代水平是很高的,但永樂之后,就一直在走下坡路。
形成鮮明對(duì)照的是,民間的翻譯力量發(fā)展得如火如荼。很多出身社會(huì)中下層的商人,率先學(xué)會(huì)了外語,后來一些知識(shí)精英也加入進(jìn)來。傳統(tǒng)的華夏文化和外來文化之間的交流,因此深入全面多了。但是這些人大多數(shù)很難進(jìn)入主流文化體系,無論是從這些人的個(gè)人命運(yùn)而言,還是從更宏大的視角看問題,這都是歷史的遺憾了。