今天發(fā)現(xiàn)我的筆記本上寫著一個(gè)詩(shī)人的名字,于是上網(wǎng)查找詩(shī)人的資料,看完這個(gè)詩(shī)人的資料后沒(méi)有什么記憶。

但是在讀他的代表作的時(shí)候才發(fā)現(xiàn),原來(lái)他就是我大學(xué)時(shí)代讀《英美文學(xué)》的時(shí)候印象比較深的一首詩(shī)的作者,這首詩(shī)的中譯版本很多,我按照自己喜歡的也譯一個(gè):
? ? ? ? ? ? 在地鐵站
人群中忽隱忽現(xiàn)的張張面龐
濕漉漉、黝黑枝頭的點(diǎn)點(diǎn)花瓣
我覺(jué)得這首詩(shī)很有畫面感,也很有余味。
埃茲拉.龐德(Ezra Pound,1885年10月30日—1972年11月1日),美國(guó)詩(shī)人,意象派詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)的重要代表人物。龐德和T.S艾略特同為后期象征主義詩(shī)歌的領(lǐng)軍人物。他從中國(guó)古典詩(shī)歌、日本俳句中生發(fā)出“詩(shī)歌意象”的理論,為東西方詩(shī)歌的互相借鑒做出了卓越貢獻(xiàn)。
1912年,龐德,奧爾丁頓和杜利特爾開(kāi)始研究“語(yǔ)言的想法“。
一天下午,在大英博物館的茶室裡,這三位學(xué)者決定發(fā)動(dòng)一場(chǎng)名為意象主義的詩(shī)歌“運(yùn)動(dòng)”, 其宗旨是要求詩(shī)人以鮮明、準(zhǔn)確、含蓄和高度凝煉的意象生動(dòng)及形象地展現(xiàn)事物,并將詩(shī)人瞬息間的思想感情溶化在詩(shī)行中 。
他們就此制定了三個(gè)原則:
1.直接對(duì)待“事物”,無(wú)論是主觀還是客觀。
2.絕對(duì)不要使用無(wú)助于表達(dá)的詞。
3.關(guān)于節(jié)奏:按照樂(lè)句的順序組成,而不是按照節(jié)拍器的順序