“自由意志”等于“主觀能動性”嗎?

百度詞條“自由意志”的后面加括號標注“主觀能動性”是啥意思???

在現(xiàn)代漢語里括號通常是注釋、注解或補充說明的意思。顯然這種表述很多中國人會理解成:“自由意志”等于或約等于“主觀能動性”,反正兩者大致相當。


? ? 壹


為啥用這種表述呢?我想多半是因為:從西方人的角度看兩者似乎確實“大致相當”。

反正西方的所謂“自由意志”跟他們的宗教信仰脫不了干系,有“帶著鐐銬跳舞”的意味。簡言之既然上帝什么都知道,既然一切都是上帝安排、預設好了的,那么人活著還有啥意思?

所以要有“自由意志”,就是說人多少要有一點發(fā)揮空間嘛。

假設明天你會去某個咖啡館喝咖啡(甚至某個牌子的咖啡),或者去某個平時很少去的超市買菜,然后你還會目睹某個或大或小的事件發(fā)生,有趣或無聊,令人激動或平淡無奇…但原來一切都是預定、預設好了的——如此一來人活著不就相當于提線木偶或機器人?還有啥價值意義可言?……


顯然這是一種“決定論”。這在宗教信仰中其實并不少見,所謂“命中注定”,宿命論嘛。

然而請注意,所謂科學其實也差不多。例如那些“回到未來”的科幻電影如《終結者》等等不就如此嗎?未來可能很糟糕、很不幸、很危險…如之奈何呢?——干脆,咱回到過去的某個時間節(jié)點來想辦法,解決問題吧。而這個時間節(jié)點往往就是我們現(xiàn)在…還有所謂“玻爾茲曼大腦”,我們今天的生活現(xiàn)實不過是幻覺、一場夢。印度的“梵天”不也如此?人不過是活在梵天的夢里……


…總之,相當程度上“自由意志”是推導出來的。它基于這樣一種前提或假設:人以外還有“什么”——這個“什么”甚至可能比人自身更重要、更厲害…雖然人也可以“怎么”一下下,但其實已預先被“什么”限定了……

回顧西方歷史,似乎這個“什么”一開始是神的奧秘(古希臘),后來變成“什么”上帝,大約在牛頓之后又向“什么”客觀規(guī)律靠近……

總之“自由意志”以“追問”“什么”——“有什么、是什么、為什么”為前提,思維要探索事物產(chǎn)生和發(fā)展變化的原因理由、真實真相。簡言之“自由意志”以“追問”存在之“真”為基礎。所以我說“自由意志”其實是“帶著鐐銬跳舞”嘛……



但人的“主觀能動性”不同。

人們通常認為它是一種天然的東西,是天性,人天生自帶的,是一種近乎本能的東西。啥叫本能呢?簡言之人首先想的就是生存——活下來,然后活得更“好”嘛…“主觀能動性”這種思維偏于“追求”生存“怎么”“好”。

總之,“自由意志”與“主觀能動性”兩者之間有細微的“真”、“好”之別,或者說追問

“什么”與追求“怎么”的差別。反正跟人們通常理解的相反,西方的“自由意志”并非完全是“追求”的意思。它是有前提條件的,至少其“早期版本”是如此……


兩相追溯和比較,“主觀能動性”一詞出現(xiàn)的時間要晚一些,但它更接近于事物本質的表達,意思也相對明確且學術味濃,或者說“血統(tǒng)純正”一些。這就像培育某些動植物雜交新品。新品種突出了某些特征同時弱化了另一些特征,于是到后來母本反到顯得不純正了……

總之“自由意志”是從(西方)宗教中推導、演變出來的。盡管現(xiàn)在它有多種意義,包括學術、哲學意義,但本質上它是西方的“土特產(chǎn)”,多少有點“泥巴味兒”…這就像他們的小提琴跟我們的二胡,前者全世界更為流行和普及,于是變得高雅和正宗,而二胡就……



? ? 貳


其實遠不只這些基本概念,包括哲學這個說法本身都是正宗的西方“土特產(chǎn)”。實際上不要說“自由意志”,對“自由”一詞中西方的認識就不同,而且從兩千多年前起就不一樣。

我們的“自由”最早是“自為理由”之義,而在古希臘人看來,“自由”關乎平等、人身與政治權力之類,例如奴隸就沒有“自由”嘛(當然后來我們也加上了人身“自由”的意思)……


更關鍵是,比較中西方歷史文化不難發(fā)現(xiàn):中國人從來就不太關心人以外的“什么”,更關注的其實是人去“怎么”——“子不語怪力亂神”嘛,就是說連“有什么”都不管,更不用說“是什么”、“為什么”了。那就關心人“怎么”生存、“怎么”活“好”啦……

所以至少相對而言,我們的思維偏于“怎么”生存而非“什么”存在,偏于追求目標結果而非追問原理真相…簡言之我們的思維相對有點認“好”不認“真”的傾向。當然也遠不止“不語怪力亂神”,還有“天道遠,人道近”之類——“人道”當然是關心生存“怎么”“好”啦……


實際上對多數(shù)中國人而言,不論“自由”還是“自由意志”,我們的理解更多是“自在”、“逍遙”或“狂放不羈”之意,偏于主觀感受。多數(shù)老百姓可能不太清楚“竹林之放”或“非湯武,薄周孔”,但李白的“天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙”之類還是略知一二的……這些才是“好”的、“對”的。而這也就夠了——反正人以外的“什么”都是多余的……

至少相對而言,我們的“自由意志”包括“自由”,更多的是指主觀的感受、生存狀態(tài),而無關權利,更無關客觀存在。說到底對一個事物我們更關心它是不是個“好東西”,而不太關心它是不是個“真東西”……

從理論上說,中國人理解的“自由意志”應該跟孟子的“人定勝天”,董仲舒之后的“天人合一”、王陽明的“知行合一”等理論或信念關系更緊密…包括跟“夸父逐日”、“精衛(wèi)填海”、“愚公移山”等等傳說、民間的“曬龍王”之類的行為實踐也有內在聯(lián)系……

或者說,對中國人而言現(xiàn)代意義的“自由”或“自由意志”,不論是政治學、心理學或哲學意義(尤其是哲學意義),相當程度上都是“拿來主義”的。而“拿來主義者”要注意的是,很多“土特產(chǎn)”出了原產(chǎn)地就要“變味”嘛……


事實上在漢語語境中“自由意志”(包括“自由”)與“主觀能動性”的差異也是很明顯的,至少在應用方面是如此。不妨舉例說明:

例如“婚姻自由”?!栋茁乖分泻谕夼c小娥的結合受到世俗的普遍反對,但見過世面的鹿兆鵬校長卻表示支持,說他們倆是白鹿原上“自由”戀愛的第一對呢。這里說“自由”(或“自由意志”)顯然比“能動性”更恰當吧?…而在朝鮮戰(zhàn)場上,我們的戰(zhàn)士應該是把人的“主觀能動性”發(fā)揮到了極致(各種可歌可泣的故事就不用多說了吧)。如果反過來換成“自由”或“自由意志”又不恰當啦……

而在英語語境里,這兩種情況都是可以用“意志”(WILL)的……


? ? 叁


總之,竊以為在“自由意志”之后加括號標注“主觀能動性”的表述很容易造成誤解誤讀,不利于我們中國人的哲學學習與推廣。簡言之很多“土特產(chǎn)”應該有個適應性、“本地化”問題嘛。這一節(jié)百度詞條的哲學編輯們似乎考慮得不夠充分。

似乎可以認為:“自由意志”包涵在“主觀能動性”之中,但不能反過來。當然,哲學編輯們應該也清楚兩者之間的差異。事實就是,詞條“主觀能動性”的后面就沒有反過來加上“自由意志”嘛……


對了,借此機會多說幾句。請留意和關注“真、好”二字,它們似乎具有關鍵性和基礎性意義。

你看,存在與生存、“真”與“好”、追問與追求、客觀規(guī)律性與主觀能動性,所謂“智慧”不就是這兩個基本面或者說兩個大方向嗎?(至少在不涉及量子力學的情況下是如此。)說直白點,“真、好”二字應該就是所謂的“元價值”……

從實踐的角度看“真”與“好”當然是分不開的,因為存在與生存本來就分不開嘛。但從思維認識的“明確”的角度看,最好還是區(qū)分一下。因為如果思維認識本身就“不明確”,當然難免會遇到麻煩。例如我們至今為止的“科、技”不分——說到底不就是“真、好”不辨嗎?……

反正我注意到:盡管現(xiàn)在人們動不動就說“價值觀”,但不分層次的“價值觀”難免給人以太多、太雜之感,有時甚至感覺:搞不清“價值觀”到底是“滿漢全席”還是“一鍋粥”……而且“價值觀”還有一個前置項,叫“世界觀”——為啥不提或提得較少呢?我還注意到,在其它任何價值從產(chǎn)生、發(fā)展到消亡的過程中,“真、好”二字都參與和在場……

不知相關詞條的編寫者們可有同感?


記得亞里士多德說過,哲學是關于“真”的知識…還有,“人是一種語言存在物”。包括我們也說——“言為心聲”嘛……



? ? ? ? ? 作者:時光庫存? ? ? ? ? ? ? ? ?

? ? ? ? ? 微信公眾號 搜索:“shigkc”即可

(原文首發(fā)于公眾號,有改動)

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

友情鏈接更多精彩內容