人是有惰性的,一旦某個環(huán)節(jié)松弛下來,很容易就會被誘惑侵蝕,今日不想讀書,明天也能找到另外的理由偷懶,此刻不堅(jiān)持,下次、下下次的逃避也會很快變成自然而然的事。
在這個人人自危的焦慮時代,我們已經(jīng)不屑于對著書本啃讀,只關(guān)心房價的升跌;也很少想到早起聞花香鳥語,反而習(xí)慣了在黑夜里一遍遍地刷著手機(jī)。
生活是在哪一刻失去平衡的?就是在你對時間失去控制權(quán)的時候。
你無法在規(guī)定時間內(nèi)有效完成工作,就會焦躁不安;你不能達(dá)成自己的某些愿望,就會悲觀失望;生活節(jié)奏失去控制的時候,你就會抓狂……長此以往,負(fù)能量如期而至也就不奇怪了。
我并非沒經(jīng)歷過晝夜顛倒的日子,也曾體驗(yàn)過混亂如麻的狀態(tài),事實(shí)上,那種睡眠缺失、精神疲乏、反應(yīng)遲鈍、毫無沖勁兒的樣子,更讓人痛苦不堪。
正因?yàn)橛袑Ρ?,才知道自律所帶來的成就是多么的有意義,即使不能說自律可以將一切都攥在手中,但有了強(qiáng)大的意志力作依托,人生也確確實(shí)實(shí)少走了很多彎路。
以上是寫在學(xué)習(xí)前的話,摘自《你有多自律,就有多自由》(作者:卡西)
今天學(xué)了可可英語《瞬間秒殺聽力》第240期 “人活著,一定要有自信”
(音頻在可可英語,由MONSTER老師主講)
中文如下:
信心并不是僅僅認(rèn)為你可能會成功,而是確信你一定能成功。
確信你有能力完成任何你想做的事,并充滿信心的活著。
如果你足夠?qū)P?、?jiān)決和自信,那么任何事你都能達(dá)成。
步驟仍然是:
先看中文
自己試著譯成英文
譯完與原文核對(總結(jié)句型與單詞)
聽音頻一句句跟讀
最后自己讀若干遍(重復(fù)重復(fù)再重復(fù))
今天的句子比較難。翻譯得“慘不忍睹”。
重點(diǎn)學(xué)原文。

前兩句話改一下,下次鼓勵孩子時可以用到,哈哈。
I’m not just believing you can do it.
I’m knowing you can do it.
(我不是認(rèn)為你能做到,我是確信你能做到?。?/b>