
圖片發(fā)自簡書App
? ? ? ? ? ? ? 薛侃錄【16】
【原文】
問“子夏門人問交”章。
先生曰:“子夏是言小子之交,子張是言成人之交。若善用之,亦俱是?!?/b>
[譯文]
薛侃向先生請教“子夏門人問交”這一章。
先生說:“子夏說的是小孩子之間的交往,子張說的是成人之間的交往。如果善于應(yīng)時應(yīng)用,都是對的?!?br>
[解讀]
薛侃拿著《論語》接著問老師,問“子夏門人問交”這一章怎么理解。
這一章,出自《論語 子張》:子夏之門人問交與子張。子張曰:“子夏云何?” 對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’” 子張曰:“異乎吾所聞:君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”
翻譯一下這段話:子夏的學(xué)生去請教子張交往朋友之道。子張反問:“你的老師子夏怎么教你的呢?”回答說:“可以交的就交,不可以交的就拒絕他?!弊訌堈f:“哦!我聽說的道理不是這樣。君子尊敬賢人,也接納普通人。鼓勵好人,也同情扶助無能的人。如果我是一個大賢,我對別人有什么不能包容的呢?如果我自己就沒有賢德,按子夏老師的道理,別人就已經(jīng)先拒絕我了,哪里輪得到我來拒絕別人呢?”
對于這兩種不同的交接之道的觀點,薛侃搞不清楚哪種是對的,就請王陽明點評一番。陽明先生又成功的充當(dāng)了一回和稀泥的角色,他說子夏說的是小子之交,子張說的是成人之交,總之兩個人說的都對。善于因人而用,就都不錯。