我隨時(shí)準(zhǔn)備告別人生,毫不惋惜
? | 蒙田
熱愛生命
我對(duì)某些詞語賦予特殊的含義:拿“度日”來說吧,天色不佳,令人不快的時(shí)候,我將“度日”看作是“消磨光陰”,而風(fēng)和日麗的時(shí)候,我卻不愿意去度,這時(shí)我是在慢慢賞玩,領(lǐng)略美好的時(shí)光。壞日子,要飛快地“度”,好日子,要停下來細(xì)細(xì)品嘗?!岸热铡薄跋r(shí)光”的常用語令人想起那些“哲人”的習(xí)氣。他們以為生命的利用不外乎在于將它打發(fā)、消磨,并且盡量回避它,無視它的存在,仿佛這是一件苦事,一件賤物似的。至于我,我卻認(rèn)為生命不是這個(gè)樣的,我覺得它值得稱頌,富有樂趣,即便我自己到了垂暮之年也還是如此。我們的生命受到自然的厚賜,它是優(yōu)越無比的,如果我們覺得不堪生之重壓或是白白虛度此生,那也只能怪我們自己。
“糊涂人的一生枯燥無味,躁動(dòng)不安,卻將全部希望寄托于來世?!保ü帕_馬哲學(xué)家塞內(nèi)加語)
不過,我卻隨時(shí)準(zhǔn)備告別人生,毫不惋惜。這倒不是因生之艱辛或苦惱所致,而是由于生之本質(zhì)在于死。因此只有樂于生的人才能真正不感到死之苦惱。享受生活要講究方法。我比別人多享受到一倍的生活,因?yàn)樯顦啡さ拇笮∈请S我們對(duì)生活的關(guān)心程度而定的。尤其在此刻,我眼看生命的時(shí)光無多,我就愈想增加生命的分量。我想靠迅速抓緊時(shí)間,去留住稍縱即逝的日子;我想憑時(shí)間的有效利用去彌補(bǔ)匆匆流逝的光陰。
剩下的生命愈是短暫,我愈要使之過得豐盈飽滿。
要生活得寫意
跳舞的時(shí)候我便跳舞,睡覺的時(shí)候我就睡覺。即便我一人在幽美的花園中散步,倘若我的思緒一時(shí)轉(zhuǎn)到與散步無關(guān)的事物上去,我也會(huì)很快將思緒收回,令其想想花園,尋味獨(dú)處的愉悅,思量一下我自己。天性促使我們?yōu)楸WC自身需要而進(jìn)行活動(dòng),這種活動(dòng)也就給我們帶來愉快。慈母般的天性是顧及這一點(diǎn)的。它推動(dòng)我們?nèi)M足理性與欲望的需要。打破它的規(guī)矩就違背情理了。
我知道愷撒與亞力山大就在活動(dòng)最繁忙的時(shí)候,仍然充分享受自然的、也就是必需的、正當(dāng)?shù)纳顦啡ぁN蚁胫赋?,這不是要使精神松懈,而是使之增強(qiáng),因?yàn)橐尲ち业幕顒?dòng)、艱苦的思索服從于日常生活習(xí)慣,那是需要有極大的勇氣的。他們認(rèn)為,享受生活樂趣是自己正常的活動(dòng),而戰(zhàn)事才是非常的活動(dòng)。他們持這種看法是明智的。我們倒是些大傻瓜。我們說:“他一輩子一事無成?!被蛘哒f?!拔医裉焓裁词乱矝]有做……”怎么!您不是生活過來了嗎?這不僅是最基本的活動(dòng),而且也是我們的諸活動(dòng)中最有光彩的。“如果我能夠處理重大的事情,我本可以表現(xiàn)出我的才能?!蹦每紤]自己的生活,懂得去安排它,那您就做了最重要的事情了。天性的表露與發(fā)揮作用,無需異常的境遇。它在各個(gè)方面乃至在暗中也都表現(xiàn)出來,無異于在不設(shè)幕的舞臺(tái)上一樣。我們的責(zé)任是調(diào)整我們的生活習(xí)慣,而不是去編書;是使我們的舉止井然有致,而不是要打仗,去擴(kuò)張領(lǐng)地。
我們最豪邁、最光榮的事業(yè)乃是生活得寫意,一切其他事情,執(zhí)政、致富、建造產(chǎn)業(yè),充其量也只不過是這一事業(yè)的點(diǎn)綴和從屬品。
友誼的奧秘
我們平常所稱的“朋友”與“交誼”無非是因某種機(jī)緣或出于一定利益,彼此心靈相通而形成的親密往來和友善關(guān)系。而我這里要說的友誼,則是兩顆心靈疊合,我中有你,你中有我,渾然成為一體,令二者聯(lián)結(jié)起來的紐帶已消隱其中,再也無從辨認(rèn)。倘若有人硬要我說出為什么我愛他,我會(huì)感到不知如何表達(dá),而只好這樣回答:“因?yàn)槟鞘撬灰驗(yàn)檫@是我?!?/p>
這種結(jié)合出于某種我無法解釋的必然如此的媒介力量,超乎我的一切推論,也不是我的任何言辭所能夠表達(dá)。我們未謀面之前,僅僅因?yàn)楸舜寺牭絼e人談及對(duì)方,就已經(jīng)渴望相見。別人的話對(duì)我們的感情產(chǎn)生了巨大的影響。我們光聽說對(duì)方的名字就已經(jīng)心心相印。按常理來說,那是不可能產(chǎn)生這種效果的。我想,大概是天意注定的吧。一次重大的喜慶節(jié)日,我們偶然在市會(huì)上相會(huì)了。初次晤面,我們便發(fā)覺我倆彼此傾慕,互相了解,十分投契;從此以后,兩人便成了莫逆之交。他用拉丁語寫了一篇出色的詩作,已經(jīng)發(fā)表,內(nèi)中道出了我們很快交好的原因。此種相交迅速達(dá)到了完美的程度。
我們兩人都上了年紀(jì),他還比我大幾歲,未來交往的日子屈指可數(shù),我們的交情開始得太晚了。因此務(wù)須抓緊時(shí)間,而不能按通常平淡之交的規(guī)矩行事,那是需要長時(shí)間的謹(jǐn)慎接觸的。像我們這樣的友情,別無其他榜樣效法,自己本身就是理想的榜樣,它只能與自己相比。既非出于某種特殊的敬重之情,也不是由于三幾方面乃至許多方面的敬意。那是一種無以名之的混為一體的精華之物,它控制我的全部意愿,使之與對(duì)方的意愿融合在一起,消失到對(duì)方的意愿中去。同樣的熱望,同樣的追求,也支配著他的全部意愿,使之與我的意愿融合在一起,消失在我的意愿之中。我說“消失”,那的確如此,因?yàn)槲覀儍扇藳]有保留自己任何東西,屬于他的,屬于我的都沒有。
盡情享受生活之樂趣
書給人帶來樂趣。但是,啃得太多,最后便興味索然,還要損害身體,而快樂和健康卻是我們最可寶貴的。倘若結(jié)果竟弄到有損身心的地步,那么我們就拋開書本吧。有人認(rèn)為,從書上所得的彌補(bǔ)不了所失的,我是同意這點(diǎn)想法的。長期以來感到身體不適、健康欠佳的人到頭來只好聽從醫(yī)生的吩咐,請(qǐng)大夫規(guī)定一定的生活方式,不復(fù)逾越;退隱的人也是如此,他對(duì)社交生活失去興趣,乃至深感厭煩,他只得按理性的要求設(shè)計(jì)隱居生活,通過深思熟慮憑自己的見解好好地加以安排。他應(yīng)當(dāng)排除一切勞累困擾,不論它以何種形式呈現(xiàn);他也應(yīng)當(dāng)擺脫有礙于身心寧靜的世俗之欲,而選擇最符合自己性情的生活之路。
“各人都來學(xué)會(huì)自擇其途。”
無論主持家政、鉆研學(xué)問、外出行獵或處理其他事務(wù),都應(yīng)當(dāng)以不失其樂趣為限度。要注意不要超過這個(gè)極限,不然苦便會(huì)摻進(jìn)樂中來。
從事學(xué)習(xí),處理事務(wù)是我們保持良好狀態(tài)的需要,也是避免另一極端(即慵懶、怠惰)所引起的不適的必需;我們的用功、處事就只應(yīng)以此為度。
有些學(xué)科沒有成效而且艱深難懂,那多半是為群氓而設(shè)的。就讓那些媚俗的人探討它們吧!我嘛,我只喜歡有趣而且易讀的書本,它能調(diào)劑我的精神。我也喜歡那些給我?guī)砦拷濉⒔虒?dǎo)我很好處理生死問題的書籍。
“我默默漫步于幽林之中,思考那值得智者、哲人探究的問題?!?/p>
智慧在我之上的人們,如果具有剛強(qiáng)的、充滿活力的心靈,可以為自己安排純精神上的休息生活。至于我,我只具備常人的心靈,我得借助肉體之樂來維持自己。年事已高,與我的想法相符的樂趣已離我而去。此刻我正培養(yǎng)和激發(fā)自己的欲望,使之能領(lǐng)受比較適合我這個(gè)年齡的歡樂。我們務(wù)須全力抓緊去享受生活的樂趣,消逝的歲月正將我們戀棧的歡樂逐一奪走。
眾師之師——人類的無知
人人都應(yīng)有自知之明,這一訓(xùn)誡實(shí)在十分重要。智慧與光明之神就把這一條箴言刻在自己神廟的門楣上,似乎認(rèn)為此警語已包含他教導(dǎo)我們的全部道理。柏拉圖也說:所謂智慧,無非是實(shí)施這一箴言。從色諾芬的著作中,可知蘇格拉底也曾一步一步地證明這一點(diǎn)。無論哪一門學(xué)問,唯有入其門者才會(huì)洞察其中的難點(diǎn)和未知領(lǐng)域,因?yàn)橐邆湟欢ǔ潭鹊膶W(xué)識(shí)才有可能察覺自己的無知。要去嘗試開門才知道我們面前的大門尚未開啟。柏拉圖的一點(diǎn)精辟見解就是由此而來的:有知的人用不著去求知,因?yàn)樗麄円呀?jīng)是知者:無知的人更不會(huì)去求知,因?yàn)橐笾?,首先得知道自己所求的是什么?/p>
因此,在追求自知之明的方面,大家之所以自信不疑,心滿意足,自以為精通于此,那是因?yàn)椋赫l也沒有真正弄懂什么。正像在色諾芬的書中,蘇格拉底對(duì)歐迪德姆指出的那樣。
我自己沒有什么奢望。我覺得這一箴言包含著無限深?yuàn)W、無比豐富的哲理。我愈學(xué)愈感到自己還有許多要學(xué)的東西,這也就是我的學(xué)習(xí)成果。我常常感到自己的不足,我生性謙遜的原因就在于此。
阿里斯塔克說:“從前全世界僅有七位智者,而當(dāng)前要找七個(gè)自知無知的人也不容易。”今天我們不是比他更有理由這樣說嗎?自以為是與固執(zhí)己見是愚蠢的鮮明標(biāo)志。
我憑自己的切身經(jīng)驗(yàn)譴責(zé)人類的無知。我認(rèn)為,認(rèn)識(shí)自己的無知是認(rèn)識(shí)世界的最可靠的方法。那些既已看到自己或別人的虛浮的榜樣還不愿意承認(rèn)自己無知的人,就請(qǐng)他們聽聽蘇格拉底的訓(xùn)誡去認(rèn)識(shí)這一點(diǎn)吧。蘇格拉底是眾師之師。
為小事生氣使生命短促
英國著名作家迪斯雷利曾經(jīng)說過:“為小事而生氣的人生命是短促的。”對(duì)這句寓意深刻的名言,法國作家莫魯瓦作過下面的解釋:“這句話可以幫助我們忘卻許多不愉快的經(jīng)歷。
我們常常為一些不令人注意、因而也是應(yīng)當(dāng)迅速忘掉的微不足道的小事所干擾而失去理智。我們生活在這個(gè)世界上只有幾十個(gè)年頭,然而我們卻為糾纏無聊瑣事而白白浪費(fèi)了許多寶貴的時(shí)光。試問時(shí)過境遷,有誰還會(huì)對(duì)這些瑣事感興趣呢?不,我們不能這樣生活。我們應(yīng)當(dāng)把我們的生命貢獻(xiàn)給有價(jià)值的事業(yè)和崇高的感情。只有這種事業(yè)和感情才會(huì)為后人一代代繼承下去。要知道,為小事而生氣的人生命是短促的?!?/p>