2.26每日英語打卡China Daily

2月26日早間英語新聞播報:Nation bans consumption of wild animals

The outbreak of the novel coronavirus, which is widely believed to have originated in發(fā)源于 wild animals, has prompted導致 China's top legislature立法機關 to roll out實行(新制度) a swift立即執(zhí)行的 decision to comprehensively全面地 ban the eating of wildlife across the country.

It also adopted a decision on Monday to postpone延期 its annual plenary全體 session, which usually starts on March 5.

A decision made by the National People's Congress Standing Committee全國人民代表大會常務委員會 on Monday has made it clear that all wildlife on the protection list of the existing Wild Animal Protection Law or other laws, and all terrestrial陸地生的 wildlife, including those artificially bred繁殖,原型breed and farmed, are banned from consumption.

The decision, with immediate effect, also calls for harsh嚴厲的 penalties懲罰 for the hunting, trading and transportation of wild animals on the protection list of existing laws. The hunting, trading and transportation of wild terrestrial animals for purposes of consumption are newly banned, according to the new decision.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容