老外說“You go, girl”難道是嫌你煩催你快走?

口語中最忌諱的

就是直譯

當(dāng)你跟老外交流

他/她說了你不是很懂的短語時(shí)

千萬不要急著回答

不然就很容易鬧笑話

比如今天所講的

"You go, girl"

明明每個(gè)單詞意思都認(rèn)得

可是怎么合在一起

就不知道是什么意思了

其實(shí)它是一句鼓勵(lì)和夸獎(jiǎng)

或者贊同女性說法的話

一般是單獨(dú)使用

舉個(gè)例子

◆?◆?◆◆?◆

(表示贊同)

"Want some coffee?"

“要咖啡嗎?”

"You go, girl!"

"好呀!“

(表示鼓勵(lì)和夸獎(jiǎng))

"I have a final exam tomorrow."

“我明天有個(gè)期末考試?!?/p>

"You go, girl!!"

“加油妹子!”

"I got an A in my philosophy quiz!"

“我的哲學(xué)課小測(cè)拿了A!”

"You go, girl!"

“干的好呀!”

這時(shí)會(huì)有人說

既然有鼓勵(lì)女性的話

那男性必須也要有

接下來我們就來介紹一句

鼓勵(lì)男性的話

你可以說

“You're the man!"

翻譯為

”大哥真厲害!“

或者是

”你可以的兄弟!“

來看個(gè)例子

"Good job Fred.You're the man!"

”干的好Fred,你真棒!“

恭喜不止是"Congratulations"

介紹了關(guān)于鼓勵(lì)和夸獎(jiǎng)的話

我們來說說如何恭喜別人吧

許多人第一反應(yīng)都是

"Congratulations!"

但它其實(shí)還有另外的說法

① Felicitations 祝賀您

這個(gè)單詞是從拉丁語衍生出來的

偏正式表達(dá)

但也是很常用的祝賀詞

"May I offer myfelicitationson your engagement."

”請(qǐng)?jiān)试S我向您的訂婚表示祝賀?!?/p>

◆?◆?◆◆?◆

Hip Hip Hooray/Hurray (歡呼聲)

在口語中經(jīng)常出現(xiàn)

一般是指歡呼的意思

"Let's all give a big cheer for the newly married couple!?

Hip, hip, hooray!"

”讓我們?yōu)檫@對(duì)新婚夫婦給予熱烈的歡呼!“

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容