熊貓酒仙
?。ㄐ茇埦葡珊谄【疲┙ㄔ煲粜В?/p>
"Fresh, cool ale here." 有新鮮涼爽的啤酒。
?。ㄐ茇埦葡珊谄【疲┻x定音效:
"For Pandarea!" 為了熊貓帝國(guó)!
"Is trouble brewing?" 有什么麻煩嗎?
"Name your poison." 為你的毒藥起個(gè)名字。
"You seem a little parched." 你看上去有點(diǎn)火氣。
"Another round?" 再來(lái)一回合?
(熊貓酒仙黑啤酒)行動(dòng)/執(zhí)行命令音效:
japanese (一句日語(yǔ),因?yàn)樵仍O(shè)定為日本家伙,后來(lái)雖然改了服裝,但語(yǔ)言沒(méi)有變。懶暴雪)
"Oh, gladly" 噢,很樂(lè)意
"Ill give it a shot." 我給它來(lái)一下子。
?。ㄐ茇埦葡珊谄【疲┝R玩家音效:
"Ale is my bear necessity."啤酒是我生存的必需品!
"Last call before Closing!" 結(jié)束之前最后的召集!
"Come drown your sorrows." 不用太難過(guò)。
"This will put hair all over you." 這會(huì)讓你渾身長(zhǎng)毛。
"I'd kiss you, but i've got puke breath." 我想吻你,但是我滿嘴的酒氣。
"My dad... he was a biPolar." 我老爹...他曾是個(gè)bipolar。
"I can't breed in captivity" 我可不想被關(guān)起來(lái)養(yǎng)著。
burp "Sorry." (“飽嗝聲”),對(duì)不起。
?。ㄐ茇埦葡珊谄【疲┕粢粜В?/p>
"This will be grizzly." 這會(huì)有點(diǎn)灰。
"For the Shodopon" 為了Shodopon!
"Now your endangered." 老兄現(xiàn)在你危險(xiǎn)了。
"I bring Pandamonium!" 我?guī)?lái)padanmonium!
"Prepare to get trashed." 準(zhǔn)備受死!
黑暗游俠
?。ê诎涤蝹b西爾瓦娜斯)攻擊音效:
"Embrace the end."擁抱終結(jié)。
"Goal: death."目標(biāo):死亡。
"You're the lucky one." 算你走運(yùn)。
娜伽女海妖
?。荣づQ┙ㄔ煲粜В?/p>
I stand ready! 我準(zhǔn)備好了!
(娜伽女海妖)選定音效:
Our will shall be done. 我們的愿望會(huì)實(shí)現(xiàn)。
Is it time? 時(shí)間到了嗎?
Time is short, mortal. 普通人,你的時(shí)間不多了
I grow anxious to act. 我急躁地想出擊。
I will not be trifled with. 我不會(huì)總被嘲弄的。
?。荣づQ┬袆?dòng)/執(zhí)行命令音效:
In nar sharral's name. 以nar sharral的名義……
sort of screaming yeah……(吼叫,嘶喊……)耶……
For the emperece. 為了女帝王。
By your command. 聽(tīng)你的指揮 。
?。荣づQ┕粢粜В?/p>
For nad atar! 為了nad atar!
afero afo blas 娜迦語(yǔ)
Taste my stin. 嘗嘗被我刺的滋味。
var na tada 娜迦語(yǔ)
(娜伽女海妖)罵玩家音效:
Soon, we will reclaim the surface world, and take vengence upon the night elves. 我們(娜迦)很快就會(huì)重新占領(lǐng)地面世界,并向夜精靈復(fù)仇!
Illidan will show us the path to power. 尤里安會(huì)帶領(lǐng)我們走向力量之路。
Keep tripping over this, damn tail!一直被這個(gè)絆倒,可恨的尾巴!
Damn sea world, i will never get those coils out of my hair! 可恨的海洋世界,我永遠(yuǎn)無(wú)法把頭發(fā)里的卷曲扯直。
It's far too bright in the surface world, and this *sniff* fresh air is irretating my eyes!陸地世界太亮了,而且這新鮮空氣正在感染我的眼睛!
地精修補(bǔ)匠
(地精修補(bǔ)匠)建造音效:
I'm all geared up. 我武裝好了。
(地精修補(bǔ)匠)選定音效:
All systems go. 所有系統(tǒng)正常。
Whatcha got. 你有什么。
The engine's running. 引擎在活動(dòng)。
din! uhoh, my tinker bell! 叮!嗯,我的修補(bǔ)鐘!
?。ǖ鼐扪a(bǔ)匠)罵玩家音效:
yeah, runs on 2;20, 2;21 whatever it takes. 對(duì)啊,它會(huì)在2:20,或者2:21,或者其他需要的狀態(tài)下工作。
crack, crack bad noise, that's a bad noise. 機(jī)器摩擦, 這個(gè)聲音不好聽(tīng)!
She'll hold it together, yeah baby, hold it together... engine starts. 她(引擎)當(dāng)然可以勝任,yeah?baby,去吧。(引擎發(fā)動(dòng))
machine cracking......boom! O...gona need a new hamster.機(jī)器磨損中 ……天啊……這回需要一個(gè)新的大老鼠了。
I've got a rocket in that pocket. 我口袋里有顆導(dǎo)彈。
That guy's nuts, grab him! 那個(gè)家伙真是食古不化,抓住他!
?。ǖ鼐扪a(bǔ)匠)行動(dòng)/執(zhí)行命令音效:
I'm on top of it. 我就來(lái)了。
I can handle that. 我可以擺平它。
yeah... baby. yeah 寶貝。
Let's roll out. 我們出發(fā)吧。
?。ǖ鼐扪a(bǔ)匠)攻擊音效:
Aye yaww. 哎呀。
You have 10 seconds to comply. 你還有10秒鐘來(lái)答應(yīng)我。
You are terminated. 你掛了。
Bang! (巨響)
煉金術(shù)士
(煉金術(shù)士)建造音效:
Care for a cocktail? 想要馬尾酒嗎?
(煉金術(shù)士)選定音效:
I'm all stucked and ready to go. 我準(zhǔn)備好了,可以出發(fā)。
What do u want to be when you grow up. 你長(zhǎng)大了想干什么?
I'm a chemical super freak. 我是一個(gè)化學(xué)瘋子。
No, shake it, not... 不,叫你搖晃它,不是……
(煉金術(shù)士)罵玩家音效:
One of those potions smell aweful, "hehehheeh"有一瓶藥水聞起來(lái)很奇怪……(坐騎:嘿嘿嘿……)
Ay, pull his finger. "that's not my finger" 把手指拿開(kāi),(坐騎:那不是我的手指)
Glass shatter,oh no what did I drop? "Oh yeah" o wait what are you doing? Oh No not the laugh potion(玻璃破碎)啊,不好,我丟了什么?(坐騎:太棒了)啊,等等,你在干什么?天啊為什么是那瓶讓人發(fā)笑的藥水?
You love my new recipe. 你喜歡我的新配方……
Wanna blow something up? 想炸掉些什么嗎?
?。捊鹦g(shù)士)行動(dòng)/執(zhí)行命令音效:
I'll shake that right up. 我去搖它。
I'll get that mixed up. 我去把它解決。
Don't rush me. 不要催我。
You got it. 沒(méi)問(wèn)題。
?。捊鹦g(shù)士)攻擊音效:
Hurry i got things to blow up. 快,還有東西等著我去炸呢。
Taste my firery potions. 嘗嘗我的火焰藥水。
You fool. 你這個(gè)笨蛋。
For the highest bidder!為出價(jià)最高的人賣力!
獸王雷克薩
?。ǐF王雷克薩)建造音效:
I hear the call of the wild. 我聽(tīng)見(jiàn)大自然的呼喚了。
(獸王雷克薩)選定音效:
I'm ready to track. 我準(zhǔn)備好追蹤了。
Force them out. 把它們趕出去。
Unleash my strength. 讓我發(fā)揮力量。
My glory nears. 我的榮耀即將來(lái)到。
What lies before me. 我前面有什么。
The beasts obey me. 野獸們受命于我。
(獸王雷克薩)罵玩家音效:
Where lay ahead is my home, see that block? that's my pillow. 前面的地方就是我家,看見(jiàn)那塊石頭沒(méi)有?那是我的枕頭。
The beasts are on me, I'm nothing compare to the beasts within. 野獸和我共存,于體內(nèi)的野獸相比,我什么都不是。
I will now summon the "afree dwinkto" 我現(xiàn)在要召喚可怕的"阿佛瑞德文托"了……
I summon the...grasp roar 我開(kāi)始召喚...(恐懼而發(fā)出的嘆氣)(野獸的怒吼)
Don't have a cow? mooo... o dear...roar bare with me..."moo"...bear roar 沒(méi)有母牛嗎?召喚moo(牛叫)啊天啊,(熊吼聲)和我一起往下看吧,不要退縮。(母牛叫...熊吼聲...)
?。ǐF王雷克薩)行動(dòng)/執(zhí)行命令音效:
On the brawl. 沖擊中……
I wander alone. 我一個(gè)人漫步。
Our path converage.?我們的路相并。
I'm acting on an instant. 我立即行動(dòng)。
I've got the decent. 我有這種感覺(jué)。
(獸王雷克薩)攻擊音效:
By ban and claw. 用重?fù)艉妥?/p>
Unleash the beast. 把野獸從禁制中解放。
For the mok by thrual! 為了mok by thrual!
Magie cur 獸人語(yǔ)。