on the other hand的用法

By 顧家北

大家經(jīng)常誤以為“on the one hand”和“on the other hand”之間有遞進或者并列的關系。事實上,這一對短語一般是用于提出兩個相反的事物和看法(introduce two contrasting points, facts, or ways of looking at something)。

我們對比下面兩個例子:

正確的使用:

On the one hand, if the body doesn't have enough cholesterol, we would not be able to survive. On the other hand, if the body has too much cholesterol, the excess begins to harden the arteries.

大意:從一方面講,如果身體沒有足夠的膽固醇,我們不可能生存。從另外一方面講,如果身體的膽固醇過高,血管可能硬化。

錯誤的使用:

On the one hand, fast food is not as nutritious as the food cooked in traditional ways. On the other, fast food might have a profound impact on the bond between people.

大意: 一方面來說,快餐可能不如傳統(tǒng)烹飪的食物有營養(yǎng),另外一方面說,快餐可能對人和人之間的聯(lián)系有著很深的影響。

錯誤的原因:兩個句子都在說快餐的壞處,所以不應該用On the other hand。我們可以用besides, furthermore, what’s more, moreover, in addition這樣的詞來代表“再者”,“此外”等意思。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容