原文:節(jié)義傲青云,文章高白雪,若不以德性陶熔之,終為血?dú)庵?,技能之末?/p>

譯文:清明正義的節(jié)操可勝過一切榮華富貴,卓越的才華可高過雪的潔白,但如果不用德性加以陶冶熔化,正義的節(jié)操也只不過是一時(shí)的血?dú)庵禄蚯楦械臎_動(dòng),而才情學(xué)識(shí)也只是微不足道的末流技能。

感評(píng):無論是清正的節(jié)操還是過人的才學(xué),沒有德性修養(yǎng)的熔煉和滋養(yǎng),皆是無根之木、無種之花,不能長久,更不能發(fā)揮真正的作用。

原文:謝世當(dāng)謝于正盛之時(shí),居身宜居于獨(dú)后之地,謹(jǐn)?shù)马氈?jǐn)于至微之事,施恩務(wù)施于不報(bào)之人。

譯文:辭官隱退不再過問世事,應(yīng)當(dāng)在人生、事業(yè)顛峰的時(shí)候,身份名位應(yīng)當(dāng)居人之后,修養(yǎng)品德應(yīng)當(dāng)從細(xì)微處入手,行善布施,務(wù)必施于那些無力報(bào)恩的人。

感評(píng):圣賢智慧也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),功成名就的人如果真正為人民為國家也不一定要隱退。德性的修養(yǎng)應(yīng)是從小事著手,長期堅(jiān)持。施恩行善根本不必考慮回報(bào)的事,自然而為。
