不管是大寶還是二寶,都是打小兒聽著這首歌長大的:
You are my sunshine;
my only sunshine.
You make me happy,
when skies are grey.
You never notice,
how much I love you.
Please don't take my sunshine away.
最近閨女不高興聽英語,要求唱中文歌,所以就著調(diào)子隨口翻了一下。因為這首歌原本是情歌,雖然很適合唱給小孩子聽(難道是海外版小蘋果?),所以其中有些字句改動的更適合小孩子:
你是我的陽光,
我最暖的陽光。
有你在我總開心,
無論天空多灰。
你現(xiàn)在還不知道,
我有多么愛你。
請不要,帶走我的太陽。