《論語(yǔ)》
1、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?
譯文:我每天多次地進(jìn)行自我反?。簽閯e人辦事竭盡全力了嗎?和朋友交往免誠(chéng)實(shí)守信嗎?老師傳授知識(shí),是否用心認(rèn)真地復(fù)習(xí)?
2、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩?!?br>
譯文:孔子說(shuō):“我十五歲立志學(xué)習(xí),,三十歲能夠自立,四十歲能不被外界事物所迷惑,五十歲知天命,懂得哪些事是人力所不能決定的,六十歲能正確對(duì)待各種言論,對(duì)別人所說(shuō)的話(huà)能分清是非,不覺(jué)得不順,七十歲能隨心所欲、隨意而為卻不越出規(guī)矩。
3、成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。
譯文:已經(jīng)做過(guò)的事就不要再解釋了,已經(jīng)完成的事就不要?jiǎng)褡枇?,已?jīng)過(guò)去的事就不必再追究了。
4、朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也。
譯文:腐朽的木頭不能用以雕刻,糞土壘的墻壁不能被粉刷。
5、躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣。
譯文:對(duì)自己要求嚴(yán)格而對(duì)別人要求寬松,這樣就可以避免怨恨了。干活搶重的,有過(guò)失主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任是“躬自厚”,對(duì)別人多諒解多寬容,是“薄責(zé)于人”。
6、君子成人之美,不成人之惡。小人反是。
譯文:君子總是從善良的或有利于他人的愿望出發(fā),全心全意促使別人實(shí)現(xiàn)良好的意愿和正當(dāng)?shù)囊?,不?huì)用冷酷的眼光看世界?;蚴俏痔煜虏粊y,不會(huì)在別人有失敗、錯(cuò)誤或痛苦時(shí)推波助瀾。小人卻相反,總是“成人之惡,不成人之美”。
7、見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
譯文:見(jiàn)到有人在某一方面有超過(guò)自己的長(zhǎng)處和優(yōu)點(diǎn),就虛心請(qǐng)教,認(rèn)真學(xué)習(xí),想辦法趕上他,和他達(dá)到同一水平;見(jiàn)有人存在某種缺點(diǎn)或不足,就要冷靜反省,看自己是不是也有他那樣的缺點(diǎn)或不足。
8、當(dāng)仁,不讓于師。
譯文:遇到應(yīng)該做的好事,不能猶豫不決,即使老師在一旁,也應(yīng)該搶著去做。后發(fā)展為成語(yǔ)“當(dāng)仁不讓”。
9、言必信 ,行必果。
譯文:說(shuō)了的話(huà),一定要守信用;確定了要做的事,就一定要堅(jiān)決果敢地做下去。
10、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。
譯文:君子心胸開(kāi)朗,思想上坦率潔凈,外貌動(dòng)作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負(fù)擔(dān)很重,就常憂(yōu)慮、擔(dān)心,外貌、動(dòng)作也顯得忐忑不安。
11、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。
譯文:一個(gè)人內(nèi)在的質(zhì)樸勝過(guò)外在的文采就會(huì)顯得粗野,外在的文采勝過(guò)內(nèi)在的質(zhì)樸就未免浮夸虛偽。只有文采和質(zhì)樸配合恰當(dāng),然后才能成為君子。
12、巧言令色,鮮矣仁!
譯文:滿(mǎn)口討人喜歡的花言巧語(yǔ),滿(mǎn)臉的偽善神色,這種人是沒(méi)有什么仁德的。
13、無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利。欲速則不達(dá);見(jiàn)小利則大事不成。
譯文:不要圖快,不要貪小便宜。圖快反而達(dá)不到目的;貪小便宜就做不成大事。
14、群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!
譯文:整天聚在一起閑聊,不說(shuō)正經(jīng)話(huà),喜歡耍小聰明,很難有什么出息。
15、君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。
譯文:君子飲食不求滿(mǎn)足,居處不求舒適,做事靈敏而言談謹(jǐn)慎,到有賢德的人那里去匡正自己,可以說(shuō)是好學(xué)的了。
16、貧而無(wú)怨,難;富而無(wú)驕,易。
譯文:貧窮而沒(méi)有怨恨,很難;富裕而不驕狂,卻很容易。
17、見(jiàn)善如不及,見(jiàn)不善如探湯。
譯文:見(jiàn)到好的人,生怕來(lái)不及向他學(xué)習(xí),見(jiàn)到好的事,生怕遲了就做不了??吹搅藧喝?、壞事,就像是接觸到熱得發(fā)燙的水那樣,要立刻離開(kāi),避得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
18、君子求諸己,小人求諸人。
譯文:君子總是責(zé)備自己,從自身找缺點(diǎn),找問(wèn)題。小人常常把目光射向別人,找別人的缺點(diǎn)和不足。
19、始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。
譯文:以前我對(duì)人,聽(tīng)了他的話(huà),便相信他的行為;如今我對(duì)人,不僅聽(tīng)他說(shuō),還要觀察他的行為。
20、不遷怒,不貳過(guò)。
譯文:不遷怒,就是自己有什么不順心的事,有什么煩惱和憤怒不發(fā)泄到別人身上去,就是你自己心情不好,不要拿不相干的人當(dāng)出氣筒。不貳過(guò),是知錯(cuò)就改,不犯兩次同樣的錯(cuò)誤。
《孟子》
1、人有不為也,而后可以有為。
譯文:人總是要有所不為,然后才可能有所作為。
2、行有不得者皆反求諸己,其身正而天下歸之。
譯文:行為有未能達(dá)到預(yù)期目的者,都要反過(guò)來(lái)要求自身做得更加完善。只有自己做得正,天下才會(huì)向你傾心。
3、言人之不善,當(dāng)如后患何?
譯文:講說(shuō)他人的不善之處,如果這種說(shuō)法造成了后來(lái)的麻煩,你應(yīng)當(dāng)怎樣去對(duì)待呢?譏人者人恒譏之,謗人者人恒謗之,助人者人恒助之,愛(ài)人者人恒愛(ài)之。偏偏有人喜歡挑撥、離間、誹謗、誣告 ,越是無(wú)才并且不中(用)的無(wú)恥之徒,越是將上述這些變成自己的人生方式。
4、于不可已而已者,無(wú)所不已。于所厚者薄,無(wú)所不薄也。其進(jìn)銳者,其退速。
譯文:(一個(gè)人)在本不應(yīng)結(jié)束的點(diǎn)上結(jié)束、舍棄了自己的努力,這樣的人就什么事都可能結(jié)束放棄。對(duì)于應(yīng)該厚待與重視的人,沒(méi)有厚待重視而是慢(薄)待輕視,那么他對(duì)什么人、什么事都可以慢待輕蔑。這樣的人,向前進(jìn)行的時(shí)候銳氣十足,(遇到難點(diǎn))倒退下來(lái),也會(huì)非常迅速。
5、有不虞之譽(yù),有求全之毀。
譯文:有時(shí)會(huì)得到未曾料到的贊美聲譽(yù),有時(shí)會(huì)碰到求全苛責(zé)的毀謗攻擊。
6、自反而不縮,雖褐寬博,吾不惴焉;自反而縮,雖千萬(wàn)人吾往矣。
譯文:自我反省,如果自己理虧,哪怕面對(duì)手無(wú)寸鐵的布衣百姓,我能不害怕得心驚肉跳嗎?相反,如果自我反省之后能夠理直氣壯,無(wú)愧于良心道理,即使面前是千軍萬(wàn)馬,我也勇往直前,決不退縮!
7、夫志,氣之帥也;氣,體之充也。夫志至焉,氣次焉。故曰:“持其志,無(wú)暴其氣?!?br>
譯文:志,是氣的統(tǒng)帥;氣充塞在人體全身。志朝向哪里,氣就跟隨到哪里。所以說(shuō):“要做到不動(dòng)心,一定要堅(jiān)守這個(gè)志,同時(shí)不要讓氣走向偏狹極端!”
8、诐(bì)辭知其所蔽,淫辭知其所陷,邪辭知其所離,遁辭知其所窮。
譯文:偏頗的言論,知道它不全面的地方;過(guò)激的言論,知道它陷入錯(cuò)誤的地方;邪曲的言論,知道它背離正道的地方;閃爍其詞的言論,知道它理屈辭窮的地方。
9、以德服人者,中心悅而誠(chéng)服也。
譯文:依靠道德來(lái)使人服從的,可以使人心悅誠(chéng)服。
10、反身而誠(chéng),樂(lè)莫大焉。強(qiáng)恕而行,求仁莫近焉。
譯文:我反躬自問(wèn),自己是忠誠(chéng)踏實(shí)的,這就是最大的快樂(lè)。不懈地用推己及人的恕道去做,達(dá)到仁德的道路沒(méi)有比這更直接的了。
11、人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂。
譯文:人了解你的時(shí)候,你安然無(wú)欲,悠然無(wú)所求;別人不了解你的時(shí)候,你也同樣要安然無(wú)欲,悠然無(wú)所求。
12、夫人必自侮,然后人侮之;家必自毀,而后人毀之;國(guó)必自伐,而后人伐之。
譯文:人必先有自取侮辱的行為,別人才會(huì)侮辱他;家必先有自取毀壞的因素,別人才毀壞它;國(guó)必先有自取討伐的原因,別人才討伐它。
13、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
譯文:金錢(qián)和地位不能使自己迷惑腐化,貧苦窮因、地位低下不能改變自己的志向,權(quán)勢(shì)武力不能讓自己屈服變節(jié),這就是真正的大丈夫。
14、自暴者,不可與有言也;自棄者,不可與有為也。
譯文:自己損害自己的人,不能和他談出有價(jià)值的言語(yǔ);自己拋棄自己(對(duì)自己極不負(fù)責(zé)任的人)的人,不能和他做出有價(jià)值的事業(yè)。
15、不挾長(zhǎng),不挾貴,不挾兄弟而友。
譯文:不倚仗自己年紀(jì)大,不仗恃自己地位高,不倚仗家里富貴來(lái)交友。
16、大人者,言不必信,行不必果,惟義所在。
譯文:通達(dá)的人說(shuō)話(huà)不一定句句守信,做事不一定非要有個(gè)結(jié)果不可,只要合乎道義就行。
17、愛(ài)人者,人恒愛(ài)之,敬人者,人恒敬之。
譯文:愛(ài)別人的人,會(huì)受到別人的愛(ài);尊敬別人的人,會(huì)受到別人的尊敬。
18、窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下。
譯文:不得志時(shí)就潔身自好修養(yǎng)個(gè)人品德,得志時(shí)就造福天下,使天下人都能這樣(保持善性)。
19、不以規(guī)矩,不能成方圓。
譯文:不用圓規(guī)和曲尺,就不能正確地畫(huà)出方形和圓形。
20、道在邇而求諸遠(yuǎn)。事在易而求諸難:人人親其親,長(zhǎng)其長(zhǎng),而天下平。
譯文:道在近處卻到遠(yuǎn)處去找,事情本來(lái)很容易卻往難處做——只要各人親愛(ài)自己的雙親,尊敬自己的長(zhǎng)輩,天下就太平了。
《大學(xué)》
1、物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。
譯文:任何事物都有根本和枝節(jié),任何事情都有終了和開(kāi)始,知道什么在先,什么在后,就接近于合理了。
2、自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。
譯文:從天子到平民百姓,一切都以修養(yǎng)身心為根本。
3、人心之靈莫不有知,而天下之物莫不有理,惟于理有未窮,故其知有不盡也。
譯文:人的心靈都具有認(rèn)識(shí)能力,而天下萬(wàn)事萬(wàn)物都總有一定的原理,只不過(guò)因?yàn)檫@些原理還沒(méi)有被徹底認(rèn)識(shí),所以使知識(shí)顯得很有局限。
4、好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,菑必逮夫身。
譯文:喜愛(ài)別人所憎惡的,憎惡別人所喜愛(ài)的,這就是違背了人的本性,災(zāi)禍一定會(huì)降臨到身上。
5、小人閑居為不善,無(wú)所不至,見(jiàn)君子而后厭然,掩其不善而著其善。
譯文:小人獨(dú)處的時(shí)候,什么壞事都做得出來(lái)。見(jiàn)到品德高尚的君子就會(huì)遮遮掩掩,掩蓋自己所做的壞事,而且故意表現(xiàn)出好的的行為。
6、心不在焉,視而不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,食而不知其味。此謂修身在正其心。
譯文:心思不在這里,即使看到東西,也像沒(méi)有看見(jiàn)一樣,聽(tīng)到聲音也像沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)一樣吃東西卻不知食物的味道。這就是所說(shuō)的修身必要先端正自己的內(nèi)心而無(wú)邪念。
7、修身在正其心者,身有所忿懥,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂(lè),則不得其正;有所憂(yōu)患,則不得其正。
譯文:修身在于端正內(nèi)心而無(wú)邪念,是因?yàn)椋簝?nèi)心產(chǎn)生憤怒,就不能做到心正不邪;內(nèi)心產(chǎn)生恐懼,就不能做到心正不邪;內(nèi)心沉浸于偏好享樂(lè),就不能做到心正不邪;內(nèi)心憂(yōu)慮、患得患失,就不能做到心正不邪。
8、君子有諸己而后求諸人,無(wú)諸己而后非諸人。所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。
譯文:品德高尚的,總是自己先做到。然后才要求別人做到;自己先不這樣做,然后才要求別人不這樣做。不采取這種推己及人的恕道而想讓別人按自己的意思去做,那是不可能的。
9、所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛(ài)而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖情而辟焉。
譯文:之所以說(shuō)管理好家庭和家族要先修養(yǎng)自身,是因?yàn)槿藗儗?duì)于自己親愛(ài)的人會(huì)有偏愛(ài);對(duì)于自己厭惡的人會(huì)有偏恨;對(duì)于自己敬畏的人會(huì)有偏向;對(duì)于自己同情的人會(huì)有偏心;對(duì)于自己輕視的人會(huì)有偏見(jiàn)。
10、好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!
譯文:很少有人能喜愛(ài)某人又看到那人的缺點(diǎn),厭惡某人又看到那人的優(yōu)點(diǎn)。
11、言悖而出者,亦悖而入;貨悖而入者,亦悖而出。
譯文:用違背情理的語(yǔ)言說(shuō)別人,別人也會(huì)用不合情理的語(yǔ)言來(lái)回答你;以不和情理的手段聚斂的財(cái)物,也會(huì)以不合情理的方式喪失。
12、富潤(rùn)屋,德潤(rùn)身,心廣體胖,故君子必誠(chéng)其意。
譯文:財(cái)富可以將房屋修飾得漂亮,道德可以美化自身,心胸寬廣可以使身體舒適安泰。因此,君子一定要做到意念真誠(chéng)。
13、知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。
譯文:知道所要達(dá)到的目標(biāo),才會(huì)有確定的志向。有確定的志向,才能做到內(nèi)心寧?kù)o;內(nèi)心寧?kù)o,才能泰然自若;所處泰然自若,才能思慮周密;思慮周密,才能達(dá)到至善的境界。
14、古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。
譯文:古時(shí)想要使天下人都發(fā)揚(yáng)光明正大的德行,就先要治理好自己的國(guó)家;想要治理好自己的國(guó)家,就先要管理好自己的家庭;想要管理好自己的家庭,就先要修養(yǎng)自己的身心;想要修養(yǎng)自己的身心,就要先端正自己的心志;想要端正自己的心志,就先要證實(shí)自己的誠(chéng)意;想要證實(shí)自己的誠(chéng)意,就要豐富自己的知識(shí);豐富知識(shí)就在于深入研究事物的原理。
15、物格而后知至,知至而后意誠(chéng),意誠(chéng)而后心正,心正而后身修,身修而后齊家,家齊而后國(guó)治,國(guó)治而后天下平。
譯文:對(duì)事物深入研究以后,知識(shí)就能豐富,知識(shí)豐富以后,誠(chéng)意就能證實(shí),誠(chéng)意證實(shí)以后,心志就能端正,心志端正以后,身心就能修養(yǎng),身心修養(yǎng)以后,家庭就能管理好,家庭管好以后,國(guó)家就能治理好,國(guó)家治理好以后,天下就能太平。
16、君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之。
譯文:君子有個(gè)大原則,就是必須采用忠誠(chéng)信義來(lái)爭(zhēng)得民心,驕橫奢侈就會(huì)失去民心。
17、生財(cái)有大道,生之者眾,食之者寡,為之者疾,用之者舒,則財(cái)恒足矣。
譯文:生產(chǎn)財(cái)富也有正確的途徑;生產(chǎn)的人多,消費(fèi)的人少;生產(chǎn)的人勤奮,消費(fèi)的人節(jié)省。這樣,財(cái)富便會(huì)經(jīng)常充足。
18、仁者以財(cái)發(fā)身,不仁者以身發(fā)財(cái)。
譯文:仁愛(ài)的人仗義疏財(cái)以修養(yǎng)自身的德行,不仁的人不惜以生命為代價(jià)去斂錢(qián)發(fā)財(cái)。
19、誠(chéng)于中,形于外,故君子必慎其獨(dú)也。
譯文:誠(chéng)意存于內(nèi)心,在行為上一定會(huì)表現(xiàn)出來(lái)。因此,君子在獨(dú)處獨(dú)知時(shí)也一定要言行謹(jǐn)慎。
20、所惡于上毋以使下;所惡于下毋以事上;所惡于前毋以先后;所惡于后毋以從前;所惡于右毋以交于左;所惡于左毋以交于右,此之謂絜矩之道。
譯文:如果厭惡上司對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待你的下屬;如果厭惡下屬對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待你的上司;如果厭惡在你前面的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你后面的人;如果厭惡在你后面的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你前面的人;如果厭惡在你右邊的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你左邊的人;如果厭惡在你左邊的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你右邊的人。這就叫做“絜矩之道”。
《中庸》
1、君子中庸,小人反中庸,君子之中庸也,君子而時(shí)中;小人之中庸也,小人而無(wú)忌憚也。
譯文:君子的言行符合中庸之道,小人的言行違背中庸之道,君子之所以符合中庸,是因?yàn)榫幽茉谧儎?dòng)不居中做得適度;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o(wú)忌憚,專(zhuān)走極端。
2、中庸者,不偏不倚,無(wú)過(guò)不及,而平常之理,乃天命所當(dāng)然。
譯文:崇尚中庸的人,不偏袒任何一邊,不會(huì)超過(guò)或少于本來(lái)的度,只是按照平常的道理行事而已。
3、忠恕違道不遠(yuǎn),施諸己而不愿,亦勿施于人。
譯文:一個(gè)人做到忠恕,那就離中庸之道不遠(yuǎn)了,如果自己不愿意做的事,也不要強(qiáng)加給別人。
4、正己而不求于人,則無(wú)怨,上不怨天,下不尤人,故君子居易以俟命,小人行險(xiǎn)以徼幸。
譯文: 端正自身而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么有抱怨了。對(duì)上不怨恨蒼天,對(duì)下不責(zé)怪他人。所以君子安分守己,等待命運(yùn)的安排,而小人 卻專(zhuān)做冒險(xiǎn)的事情,想僥幸獲得非分的好處。
5、射有似乎君子,失諸正鵠,反求諸其身。
譯文:君子立身處世就像射箭一樣,箭沒(méi)有射中靶心,不怪靶子不正,只怪自己箭術(shù)不行,用心不正。
6、君子之道,辟如行遠(yuǎn)必自邇,辟如登高必自卑。
譯文: 君子實(shí)行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,必然從近處開(kāi)始,就像登高山一樣,必然從低處起步。
7、好學(xué)近乎知,力行近乎仁, 知恥近乎勇。
譯文: 喜歡學(xué)習(xí)就接近了智慧,努力實(shí)行就接近了仁愛(ài),知道羞恥就接近了勇敢。
8、誠(chéng)者,天之道也;誠(chéng)之者,人之道也。
譯文: 真實(shí)無(wú)妄是天生萬(wàn)物的道理,追求真誠(chéng)是做人的原則。
9、誠(chéng)者不勉而中,不思而得,從容中道,圣人也,誠(chéng)之者,擇善而固執(zhí)之者也。
譯文:天生真誠(chéng)的人,不用勉強(qiáng)就能符合于中,不用思慮就有所得,從從容容就會(huì)符合中庸之道,達(dá)到這種境界的人是圣人,努力求得真誠(chéng)的人,就是選擇善道而執(zhí)著堅(jiān)守的人。
10、自誠(chéng)明,謂之性;自明誠(chéng),謂之教。誠(chéng)則明矣,明則誠(chéng)矣。
譯文:由于誠(chéng)懇而明白事理,這叫做天性;由于明白事理而做到誠(chéng)懇,這是教育的結(jié)果。真誠(chéng)就會(huì)明白事理,能夠明白事理也就能夠做到真誠(chéng)了。
11、博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。
譯文:博學(xué),學(xué)習(xí)要廣泛涉獵;審問(wèn),有針對(duì)性地提問(wèn)請(qǐng)教;慎思,學(xué)會(huì)周全地思考;明辨,形成清晰的判斷力;篤行,用學(xué)習(xí)得來(lái)的知識(shí)和思想指導(dǎo)實(shí)踐。
12、唯天下至誠(chéng),為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參矣。
譯文:只有天下至誠(chéng)的人,才能充分發(fā)揮其自身的天賦本性;能充分發(fā)揮其天賦本性,就能充分發(fā)揮眾人的本性;能充分發(fā)揮眾人的本性,就能充分發(fā)揮萬(wàn)物的本性;能充分發(fā)揮萬(wàn)物的本性,就可以幫助天地化育生命;能幫助天地化育生命,就可以與天地并列為三了。
13、人皆曰:余智,驅(qū)而納之罟、擭、陷阱之中,而莫知避也。人皆曰:余智,擇乎中庸,而不能期月守也。
譯文: 人人都說(shuō)自己很聰明,可是被驅(qū)逐到羅網(wǎng)陷阱之中卻不知躲避;人人都說(shuō)自己聰明,可是他們選擇了中庸之道卻連一個(gè)月的時(shí)間都不能堅(jiān)持。這里指一個(gè)人天命天性做不了主,被情識(shí)欲望拖著走,就好像掉入羅網(wǎng)籠子洞坑一樣,卻不知躲避,是愚昧到了極點(diǎn),知道天性天命的尊貴而不能堅(jiān)守是智慧不及。
14、愚而好自用,賤而好自專(zhuān),生乎今之世,反古之道,如此者,災(zāi)及其身者也。
譯文:愚蠢卻喜歡自以為是,卑賤卻喜歡獨(dú)斷專(zhuān)行,生活于現(xiàn)在的時(shí)代卻一心想恢復(fù)古代的制度,這樣做的人,災(zāi)禍一定會(huì)降臨到他身上。
15、仁者,人也,親親為大;義者,宜也,尊賢為大。
譯文:仁就是愛(ài)人,親愛(ài)親人就是最大的仁;義就是做事適宜,尊重賢人就是最大的義舉。
16、人一能之己百之,人十能之己千之,果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強(qiáng)。
譯文:別人用一分努力就能做到的,自己就用百分的努力去做;別人用十分的努力就能做到的,自己就用千分的努力去做,如果真能這樣做,即使是愚笨的人也能變得聰明起來(lái),即使是柔弱的人也能變得剛強(qiáng)起來(lái)。
17、君子內(nèi)省不疚,無(wú)惡于志,君子之所不可及者,其唯人之所不見(jiàn)乎!
譯文: 君子經(jīng)常自我反省,就沒(méi)有內(nèi)疚,也就無(wú)愧于心。君子的德行之所以高于一般人,大概就是在不被人看見(jiàn)的時(shí)候也能?chē)?yán)格要求自己吧。
18、凡事豫則立,不豫則廢;言前定,則不跲;事前定,則不困;行前定,則不疚;道前定,則不窮。
譯文: 任何事情,事前有準(zhǔn)備就可以成功,沒(méi)有準(zhǔn)備就會(huì)失??;說(shuō)話(huà)前先有準(zhǔn)備,就不會(huì)詞窮理屈站不住腳;做事前先有準(zhǔn)備,就不會(huì)遇到困難挫折;行事前先計(jì)劃有定奪,就不會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤后悔的事;做人的道理能夠事先決定妥當(dāng),就不會(huì)行不通了。
19、言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾。
譯文:言論要符合自己的行為,行為要符合自己的言論,這樣的君子怎么會(huì)不忠厚誠(chéng)實(shí)呢。
20、誠(chéng)者,物之終始;不誠(chéng),無(wú)物,是故君子誠(chéng)之為貴。
譯文:誠(chéng),是世間萬(wàn)事萬(wàn)物的發(fā)端和歸宿;如果沒(méi)有誠(chéng),就沒(méi)有了萬(wàn)事萬(wàn)物,因此君子把真誠(chéng)奉為最寶貴的東西。