2021-02-21英語與論語26

The reigning prince of Confucius' native State asked Confucius how a prince should treat his public servent and how a public servant should behave to his prince.

"Let the prince,"answered Confucius,"treat his public servant with honour. The public servant must serve the prince, his master, with loyalty."

中文:定公問:“君使臣。臣事君,如之何?” 孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠?!?br>

注釋:孔子故國的一位執(zhí)政國君問孔子,以為國君應(yīng)該如何對待他的公務(wù)人員,而一個(gè)公務(wù)人員對他的國君又該如何表現(xiàn)。

? ?“讓國君,”孔子回答說,“以尊敬之心對待他的公務(wù)人員。而公務(wù)人員則必須以忠誠來服務(wù)于他的國君,他的主人。”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容