[譯]切斯瓦夫·米沃什《遇見》

遇見


【美】切斯瓦夫·米沃什? ? ? 陳子弘譯

黎明時,我們坐馬車穿過凍土地帶。
一翅紅翼在黑暗中抬起。

突然間,一只野兔橫越過馬路。
我們有個人用手指了它。

不過那是很久以前。而今他們俱亡,
我不是說野兔,也不是說比手勢的人。

哦,親愛的,他們在哪兒,他們要去哪兒
劃過的手勢,動作的軌跡,鵝卵石的沙沙聲。
我問,并非緣于悲傷,而是驚詫。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 維爾紐斯,1936


譯注:米沃什原文標(biāo)注的寫作地點(diǎn)為 Wilno,歷史上維爾紐斯曾經(jīng)是波蘭的一部分,為維爾諾省的省會。


Encounter

Czeslaw Milosz


We were riding through frozen fields in a wagon at dawn.
A red wing rose in the darkness.

And suddenly a hare ran across the road.
One of us pointed to it with his hand.

That was long ago. Today neither of them is alive,
Not the hare, nor the man who made the gesture.

O my love, where are they, where are they going
The flash of a hand, streak of movement, rustle of pebbles.
I ask not out of sorrow, but in wonder.

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Wilno, 1936

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,865評論 0 10
  • Lesson 1 A private conversation 私人談話Last week I went to t...
    造物家英語閱讀 142,414評論 2 57
  • 七月末,還是熱浪翻滾的酷暑。那幾日,一到夜深人靜時,屋子的角落里就會傳出一只蟋蟀的鳴叫聲,為冷清的小屋帶來了不少歡...
    竹鴻初閱讀 846評論 7 10
  • 本科第五年,學(xué)校申請告一段落,似乎要開始一段未知的生活,充滿著不滿意、未知和恐懼,似乎就像高考結(jié)束等待進(jìn)入復(fù)旦之前...
    Mexi閱讀 3,048評論 3 7

友情鏈接更多精彩內(nèi)容