寫作習(xí)慣養(yǎng)成記之堅(jiān)持寫作100天Day8

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

平時(shí)工作日不忙的間歇,我都會(huì)抽空看會(huì)BBC和ChinaDaily的網(wǎng)站。每日下班到家,晚餐過(guò)后,泛聽(tīng)30分鐘的英文脫口秀,臨睡前,精聽(tīng)30分鐘的英語(yǔ)新聞。

考取一張專八證書是有些難度,但當(dāng)年我也把它收入囊中,然而更難的是,需要保持同等的水平,所以每日一定量的英文輸入是剛需。

繼專八后,去年又考取了筆譯三級(jí)證書,可以申請(qǐng)成為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,在我英語(yǔ)學(xué)習(xí)的道路上是個(gè)里程碑。

回想自己一路學(xué)習(xí)英文的路程,各種證書:四六級(jí),中級(jí)口譯,專四專八,筆譯三級(jí),我從這些證書里,漸漸看到了自己在英語(yǔ)世界里的發(fā)展方向。

聽(tīng)說(shuō)讀寫是英語(yǔ)的四門基本功,比對(duì)自己的實(shí)際情況,在讀寫上更勝一籌。

英語(yǔ)是工具,翻譯是能力??谧g和筆譯,我選擇筆譯做為自己提升的方向。所以,翻譯力成為我需培養(yǎng)的核心競(jìng)爭(zhēng)力之一。

寫作力和翻譯力,兩者相輔相成。

一些翻譯大家,如錢鐘書、梁實(shí)秋、傅雷,在自己翻譯作品的同時(shí),也成為寫出錦繡文章的文學(xué)家。

語(yǔ)言,是一種思維方式。漢語(yǔ)和英文,有著對(duì)事物的不同表達(dá)方式,在這兩種語(yǔ)言間翻譯,就是思維的不同轉(zhuǎn)換。

好的譯文,能通過(guò)文字,看到原文的精神,這就需要深厚的文字功底,而出彩的文字則需要不斷的磨礪,自身的光芒才漸照耀。

無(wú)論寫文,還是翻譯,我將執(zhí)一顆素心,一顆對(duì)文字的敬畏心。不為刻意追求閱讀量而寫,只為自己內(nèi)心而寫,記錄自身學(xué)習(xí)成長(zhǎng),這才是我的關(guān)注點(diǎn)。

一如今年為自己制定的關(guān)鍵詞:專注,成長(zhǎng)。這世界太過(guò)紛雜,唯有專注聚焦,才能真正有所成長(zhǎng)。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 我們常說(shuō)“擁有一顆孩子般的心”,因?yàn)樘煺鏌o(wú)邪,因?yàn)閱渭儩崈?。如果我說(shuō)擁有一顆老人般的心,你會(huì)想到什么?是風(fēng)燭...
    Joanne_fa80閱讀 472評(píng)論 0 1
  • 柳葉兒雖然名字叫柳葉兒,可惜身材并不輕盈如柳葉。 當(dāng)然十幾年前還是小姑娘時(shí)的確嬌小可愛(ài),盡管容貌并不是傾國(guó)傾城,但...
    光陰悠然閱讀 426評(píng)論 7 9
  • “我還是喜歡你,策策”這句話是那天畢業(yè)聚餐里里說(shuō)的。 里里今年19歲,跟策策談的時(shí)候18歲,那是去年的事。他們是...
    趙狂癥閱讀 217評(píng)論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容