英文兒歌

Row ,row ,row your boat.

Gently down the stream.

Merrily,merrily ,merrily,merrily.

Life is but a dream.

這是今天學的一首英文兒歌,這首歌起源于美國的黑人劇團演出,這種表演形式出現(xiàn)于19世紀早期的美國,是一種融合了歌唱、舞蹈和喜劇的戲劇表演,演員基本上都是涂黑了臉假扮黑人的白人,劇中通常把黑人描繪成快樂逍遙、無憂無慮的人。當時的美國社會對奴隸制普遍持有接受的態(tài)度,這種表演形式美化了黑人悲慘的生活,滑稽的表演和簡單愉快的歌曲取悅了許多白人觀眾。

? ? ? ? 同樣這首兒歌和我們中國的古詩詞有著異曲同工之妙,例如:row 和 boat,stream 和 dream,也是押韻的。特別是最后一句,“l(fā)ife is but a dream".

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容