
寄揚州韓綽判官
(杜牧)
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。
韓綽,hánchuò ;迢迢,tiáotiáo
【注解】:
1)迢迢:形容遙遠。
2)玉人:指韓綽,含贊美之意。
【韻譯】:
青山隱隱起伏,江流千里迢迢。
時令已過深秋,江南草木枯凋。
揚州二十四橋,月色格外嬌嬈。
老友你在何處,聽取美人吹簫?
【評析】:
這是一首調(diào)笑詩。
首句“青山隱隱水迢迢”,是遠景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷?!半[隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風貌, 而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。
第二句“秋盡江南草未凋”是詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時時令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。
第三句“二十四橋明月夜”,寫江南佳景無數(shù),但詩人記憶中最美的印象就是揚州二十四橋上的明月夜色。明月照在揚州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色是多么浪漫而令人眷念。
第四句“玉人何處教吹簫”,“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風流俊美的才郎。從寄贈詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當指韓綽(韓綽是詩人的老友)。詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他這樣,不但韓綽風流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。
詩的頭兩句寫景,后兩句的重點在于探問韓綽在清風明月之夜,是不是和歌伎們倚簫而唱,歌舞通宵。
但是,這首詩巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。
這樣優(yōu)美的境界早已遠遠超出了與朋友調(diào)笑的本意,它所喚起的聯(lián)想不是風流才子的放蕩生活,而是對江南風光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當其春意方濃之時又將如何迷人?這種內(nèi)蘊的情趣,微妙的思緒,“可言不可言之間”的寄托,正是這首詩成功的奧秘。
—————//end
品鑒經(jīng)典,在詩情畫意中品味人生。如果你也對詩詞有感覺,請點亮下面的小紅心,鼓勵我繼續(xù)帶你品詩。