譯文及生詞短語整理:朗讀者小組
Translation
The Myth of a Superhuman AI
超人類人工智能的神話
By Kevin Kelly

I’ve heard that in the futurecomputerizedAIs will become so much smarter than us that they will take all our jobs and resources, and humans will goextinct. Is this true?
我聽說未來的計算機人工智能會變得比我們還要聰明得多,它們將奪走我們所有的工作和資源,而人類將會滅絕。這是真的嗎?
That’s the most common question I get whenever Igive a talkabout AI. The questioners areearnest; their worrystemsin part from some experts who are asking themselves the same thing. These folks are some of the smartest people alive today, such as Stephen Hawking, Elon Musk, Max Tegmark, Sam Harris, and Bill Gates, and they believe thisscenariovery likely could be true. Recently at a conferenceconvenedto discuss these AI issues, apanelof nine of the most informedguruson AI all agreed this superhuman intelligence was inevitable and not far away.
這是我每次談?wù)撊斯ぶ悄軙r最常碰見的問題。提問者是認真的;他們的擔(dān)心部分源自于一些會問自己同樣問題的專家。這些人都是當(dāng)今世上中最聰明的一部分群體,比如史蒂芬·霍金、埃隆·馬斯克、馬克思?泰格馬克(譯注:Max Tegmark,MIT 物理學(xué)家,著有《平行世界,平行生命》)、薩姆·哈里斯(譯注:Sam Harris,《自由意志》一書作者、神經(jīng)科學(xué)家、哲學(xué)家)和比爾·蓋茨,而他們認為這種情況很可能是真的。最近,在一個有關(guān)人工智能問題的討論會上,一組由九位最知名的人工智能大師組成的專家小組一致認為,這種超人類智能是不可避免的并且離我們并不遙遠,可在這里查看他們的討論:
Yet buried in this scenario of a takeover of superhuman artificial intelligence are five assumptions which, when examined closely, are not based on any evidence. These claims might be true in the future, but there is no evidenceto dateto support them. The assumptions behind a superhuman intelligence arising soon are:
然而,超人類人工智能接管人類的情況是有五個假設(shè)作為前提的,如果一一對其進行檢查的話會發(fā)現(xiàn)它們并不基于任何證據(jù)。這些說法在未來可能是真的,但到目前為止還沒有證據(jù)作為依托。即將成真的超人類智能背后的這些假設(shè)是:
1. Artificial intelligence is already getting smarter than us, at anexponentialrate.
2. We’ll make AIs into a general purpose intelligence, like our own.
3. We can make human intelligence in silicon.
4. Intelligence can be expanded without limit.
5. Once we have exploding superintelligence it can solve most of our problems.
1.人工智能已經(jīng)以指數(shù)級的速度變得比我們還要聰明了。
2.我們將使人工智能成為一個通用的智能,就像人類自己那樣。
3.我們可以在芯片中制造人類智能。
4.智能可以被無限擴展。
5.一旦我們有了井噴式的超級智能,它就可以解決人類的大部分問題。
In contradistinction tothisorthodoxy, I find the following fiveheresiesto have more evidence to support them.
與這種正統(tǒng)觀念截然不同,我發(fā)現(xiàn)了以下五種反假設(shè),它們有更多支持證據(jù):
1. Intelligence is not a single dimension, so “smarter than humans” is a meaningless concept.
2. Humans do not have general purpose minds, and neither will AIs.
3.Emulationof human thinking in other media will be constrained by cost.
4. Dimensions of intelligence are notinfinite.
5. Intelligences are only one factor in progress.
1.智能不是一個單一的維度,因此,「比人類聰明」是一個毫無意義的概念。
2.人類并沒有通用的頭腦,而人工智能也不會有。
3.運用其它媒介對人類思維進行的仿效將受制于成本。
4.智能的維度不是無限的。
5.智能只是進步的一個因素。
New words
1.computerized英?[k?m'pju:t?raizd] 美?[k?m'pj?t?,ra?zd]?
adj. 電腦的;電腦化的;用電腦處理的
e.g.A.?First,?notice that?the?controls?on the?dashboard?are?all?computerized.
首先,您注意一下儀表板上的控制器都是電腦化的。
2.extinct英?[?k'st??kt; ek-] 美?[?k'st??kt]?
adj. 滅絕的,絕種的;熄滅的 vt. 使熄滅
e.g.An?extinct?volcano?can no?longer?erupt.
一個滅絕的火山已不能再爆發(fā)。
3.earnest英?['??n?st] 美?['?:nist]?
n. 認真;定金;誠摯 adj. 認真的,熱心的;重要的
e.g.I?do not?banter?you, I?am?in?earnest.
我沒有同你開玩笑,我是認真的。
4.stem英?[stem] 美?[st?m]?
n. 干;莖;船首;血統(tǒng) vt. 阻止;除去…的莖;給…裝柄;起源于
e.g.At last?I?found?a?most?efficient?way?for?me:?memorizing?English?words?by?their?stems?and?affixes.
最后我找到了最有效的方式對我來說:由其莖和詞綴的英語單詞記憶。
5.scenario英?[s?'nɑ?r???] 美?[s?'n?r?o]?
n. 方案;情節(jié);劇本;設(shè)想
e.g.But,?they?help?create?the?scenario?and?bring?dynamic?feel,?along?with?contrast?and?color?to?the scene.
但是,人物能幫助創(chuàng)造情節(jié),帶來動態(tài)的感覺,同時還會有一些清晰度和色彩的運用。
6.convene英?[k?n'vi?n] 美?[k?n'vin]?
vt. 召集,集合;傳喚 vi. 聚集,集合
e.g.To?cause?to come?together;?convene.
集攏,聚集使聚在一起;集合。
7.panel英?['p?n(?)l] 美?['p?nl]?
n. 儀表板;嵌板;座談小組,全體陪審員 vt. 嵌鑲板
e.g.It?should?be?a?great?panel!
這將是一支很棒的座談小組!
8.guru英?['g?ru?] 美?['ɡ?ru]?
n. 古魯(指印度教等宗教的宗師或領(lǐng)袖);領(lǐng)袖;專家
e.g.Become?a?trader,?bounty?hunter,?rebel,?stock?market?guru?or?a?deadly?space?pirate.
成為一個商人,津貼獵人,叛亂者,股票市場領(lǐng)袖或者一名極度的空間盜版者。
9.exponential英?[,eksp?'nen?(?)l] 美?['?ksp?'n?n??l]?
adj. 指數(shù)的 n. 指數(shù)
e.g.Populations?tend?to?grow?at?an?exponential?rate.
人口趨向于以指數(shù)比率增長。
10.orthodoxy英?['??θ?d?ks?] 美?['?rθ?dɑksi]?
n. 正統(tǒng);正教;正統(tǒng)說法
e.g.There was a?direct?intimate?connexion between?chastity?and?political?orthodoxy.
純潔身心跟政治正統(tǒng),真有種直接又緊密的聯(lián)系。
11.heresy英?['her?s?] 美?['h?r?si]?
n. 異端;異端邪說;異教
e.g.I?want?proof?of?this?heresy.
我要這異端邪說的證明。
12.Emulation英?[,emj?'le???n] 美?[,?mj?'le??n]?
n. [計] 仿真;競爭;效法
e.g.Overflow?flag cleared after SBC?with?overflow?in?6502?emulation?
溢出SBC在6502年與溢出仿真后國旗了嗎?
13.infinite英?['?nf?n?t] 美?['?nf?n?t]?
adj. 無限的,無窮的;無數(shù)的;極大的 n. 無限;[數(shù)] 無窮大;無限的東西(如空間,時間)
e.g.If?a?being would do?absolutely?nothing,?he?would?be?this?infinite?Being.
如果一個絕對的什么都不做,他將成為這無限的存在。
Phrases
1.give a talk 做報告;做演講
2.to date 至今;迄今為止
3.In contradistinction to 與…對比
本譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章。