大家好!這周的“每周一段”段落選自 2018 年 10 月 27 日《經(jīng)濟學(xué)人》More than ore 一文。段落為文章第 10 段。
一、文本 In the end, Townsville stumbled rather than swooned in the commodity slump. Its economy shrank slightly in 2014-15 before returning to growth. Queensland, meanwhile, managed to avoid a contraction, although growth fell from 5.5% in 2012 to 1.2% in 2015. And Australia as a whole sailed through the mining bust, with gdp growth never falling below 2.4%. 譯文: 最終,湯斯維爾跌跌撞撞走過大宗商品蕭條期,經(jīng)濟沒有崩潰。2014-15 年它的經(jīng)濟略有收縮,之后又恢復(fù)了增長。與此同時,昆士蘭的 GDP 增長率盡管從 2012 年的 5.5% 下降到了2015 年的 1.2% ,卻也成功避免了經(jīng)濟衰退。而且澳大利亞全國順利度過了礦業(yè)蕭條,GDP 增長率從未低于 2.4%。
?二、段落解讀 《經(jīng)濟學(xué)人》的報道和分析依賴于數(shù)據(jù),Business、Finance and economics、Special report 和各個區(qū)域板塊的數(shù)據(jù)分析尤其多(data-heavy)。對《經(jīng)濟學(xué)人》來說,數(shù)據(jù)分析可以增強文章的論證;對讀者來說,大量的數(shù)據(jù)分析提供了很多描述數(shù)據(jù)的詞匯和句型,這對工作中需要使用英文寫數(shù)據(jù)分析報告的讀者和備考雅思小作文的讀者尤其有幫助。 這周的段落選自 More than ore 一文,主要講的是澳大利亞礦業(yè)的狀況。全段共 4 句話,第 1 句總結(jié)湯斯維爾市在蕭條期的表現(xiàn);第 2 句稍作補充介紹;第 3 句概括寫湯斯維爾所在的昆士蘭州同時期的情況;第 4 句概括寫澳大利亞全國在蕭條期的經(jīng)濟表現(xiàn)。
?這段除了可以學(xué)習(xí)如何描述數(shù)據(jù)外,很多用詞也可圈可點。比如,第 1 句中的“stumble”和“swoon”程度有別,后者明顯比前者的程度強;這句中的“stumble”“swoon”“slump”也形成了頭韻,讀起來朗朗上口。由此也可見英文中詞匯量的豐富性,掌握得當(dāng)?shù)脑捒梢栽趯懽鲿r選擇最準(zhǔn)確的單詞,并可以自如替換。 第 2 句中的“shrank slightly”給我們的啟發(fā)是,如果動詞詞匯量有限,可以用副詞修辭動詞,以達到準(zhǔn)確達意的目的。常用程度副詞有(程度由弱到強):slightly/slowly; moderately/gradually/steadily; substantially/significantly/considerably; sharply/rapidly/steeply/drastically. 第 4 句中的“sail through”形象生動,讓本身枯燥的數(shù)據(jù)分析讀起來有一絲樂趣。 這段話仿寫難度較大,因為需要有一組確切的數(shù)據(jù)才可以,因此建議將學(xué)習(xí)重點放在句子賞析和背誦上。
?三、可直接背誦和使用的句子 建議背誦整個段落。
四、作業(yè) 閱讀《經(jīng)濟學(xué)人》時將 1-2 個印象深刻的描述數(shù)據(jù)的句子分享在評論區(qū)。