現(xiàn)在社會(huì)上有很多英語學(xué)習(xí)班,提出各種稀奇古怪的學(xué)習(xí)方式,號稱能在短時(shí)間內(nèi)掌握英語。作為一名教齡二十年的老師,在我看來,任何一種脫離文本短平快的英語學(xué)習(xí)法其實(shí)都是脫離實(shí)際的。
對于英語學(xué)生來說,背誦英語課文既是最經(jīng)濟(jì)實(shí)用的學(xué)習(xí)方法,也是最符合英語學(xué)習(xí)規(guī)律的方法。在我看來,背誦課文有以下幾個(gè)無法替代的作用:
1。形成良好的語音、語調(diào)和語流。很多中國的英語學(xué)習(xí)者被稱為“啞巴英語”,既說不出也聽不懂。交流時(shí)往往稀里糊涂地?cái)∠玛噥?。除去能力問題以外,心理問題也是一大原因。英語和漢語發(fā)音習(xí)慣和發(fā)音位置差距很大,要想熟練掌握需要很長的時(shí)間。背誦的過程其實(shí)就是一個(gè)語言脫敏的過程,學(xué)習(xí)者通過聽錄音和老師的幫助,模仿外國人的發(fā)音和語調(diào),逐漸改變自己發(fā)音的習(xí)慣,獲得英語的節(jié)奏和韻律,最終達(dá)到開口交流的目的。很難想象一個(gè)裝了一腦袋詞匯但從來沒出聲的學(xué)習(xí)者能夠一上來就自然交流。通常情況下我們和外國人交流的機(jī)會(huì)不多,背誦可以視為一種自己創(chuàng)造英語學(xué)習(xí)環(huán)境的做法,也是一個(gè)逐步讓語言內(nèi)化為自身一部分的過程。除此之外,聽與說就像一張紙的兩面,背誦的過程其實(shí)也是對自己聽覺的一個(gè)正向刺激,如果能夠發(fā)音準(zhǔn)確地背誦,掌握里面連讀、弱化的訣竅,那么聽力也不會(huì)差。
(如何朗讀,請看以下文章)
http://www.itdecent.cn/writer#/notebooks/33492879/notes/43173740
2??梢员M快地熟悉和模塊化語法。對初學(xué)者來說,往往開口說英語時(shí),英語語法是最需要克服的難關(guān)。漢語和英語語法結(jié)構(gòu)不同,漢語沒有獨(dú)立時(shí)態(tài),動(dòng)詞變位,也沒有助動(dòng)詞,因此在說話時(shí)往往沒有參照物。很多人學(xué)英語的辦法和學(xué)數(shù)學(xué)很類似,就是把所有英語句式結(jié)構(gòu)公式都背下來,想到一個(gè)意思,就會(huì)在心里面編句子。需要考慮語法,語態(tài)和詞匯后綴,非常耗時(shí)費(fèi)力。而且英語的不同時(shí)態(tài)和語態(tài)差異較小,比如被動(dòng)語態(tài)與進(jìn)行時(shí),完成時(shí)與完成進(jìn)行時(shí)看起來就很像。死記硬背句子公式容易混淆,說出令人啼笑皆非的句子。要解決這個(gè)問題,最有效的辦法就是整段背誦。背句子看似與背句子公式?jīng)]什么區(qū)別,實(shí)則大為不同,背誦就是理解的過程,一旦理解之后,語法就會(huì)漸漸內(nèi)化,形成一個(gè)團(tuán)塊結(jié)構(gòu),比如說:“他一直在學(xué)習(xí)英文,有十幾年了?!?He has been learning English for more than ten years. 在熟練背誦之后,黑體部分中的完成進(jìn)行時(shí)會(huì)在大腦中形成一個(gè)固定結(jié)構(gòu),就像一個(gè)詞一樣,說話的時(shí)候下意識(shí)地就會(huì)一口氣說出來,一旦這類常見的語法結(jié)構(gòu)在腦子里構(gòu)成了模塊,英語的句子一下子就短了一半,句子的主體部分就呼之欲出了。
3??梢哉莆照_的表達(dá)方式。英語學(xué)習(xí)最大的敵人并不是慢,而是錯(cuò)誤。有人曾經(jīng)說過:“不走彎路就是最大的捷徑。” 想把語言學(xué)好,最有效的方式是模仿而不是創(chuàng)造,英語和漢語表達(dá)方式差距很大,按照漢語的方式生搬硬套,把漢語的句子機(jī)械地翻譯成英語,最終的結(jié)果必然是中不中洋不洋。比如說這樣一句話:如果你同意,我明天就去找他說。看似毫無難度,但一個(gè)初學(xué)者很容易說成:“if you agree, i will go to find him and talk to him tomorrow. ” 一個(gè)句子里有三個(gè)動(dòng)詞,笨拙得要命,而且效率極低,究其根本,還是漢語思維在作怪。按照英語的邏輯,一個(gè)句子正常情況下只需要一個(gè)動(dòng)詞,動(dòng)詞越多,句子就越笨拙。上句可以說成:“With your consent, I will talk to him tomorrow.”同時(shí),如果只會(huì)逐字的翻譯,你的英語就會(huì)非常單調(diào)。比如在這個(gè)說法當(dāng)中,with your consent就是一個(gè)漢語當(dāng)中沒有的表達(dá)方法,如果不從英語當(dāng)中進(jìn)行發(fā)掘,這個(gè)詞組你永遠(yuǎn)也不會(huì)用.? 因此要獲得地道的英語,最有效的辦法就是從英語內(nèi)部學(xué)習(xí)語言,用英語的邏輯理解英語。學(xué)生學(xué)習(xí)的課文往往都是非常優(yōu)秀精煉的原文資料,背誦下來大有裨益。當(dāng)年俞敏洪在新東方教書時(shí),十套托福聽力題講了上百遍,每一段小聽力都爛熟于心,后來去美國訪問時(shí),他說的每個(gè)句子都是從那十套托福題當(dāng)中出來的。因此與其費(fèi)力胡編亂造,不如記住正確的結(jié)構(gòu),然后再舉一反三。
有些家長會(huì)說:“為什么我的孩子已經(jīng)背了幾十篇課文,但還是不能交流呢?甚至他能夠熟練背誦的東西,卻不能運(yùn)用到日常生活當(dāng)中去?!?這里邊實(shí)際上存在一個(gè)輸入和輸出差的問題,一方面,孩子在三年級以前的背誦以死記硬背為主,對他們來說,那些篇章更像是一些連在一起的聲音,而不是可以拆開使用的句子,遇到外教時(shí),一是緊張,二是反映速度慢,就不能一下想到合適的句子。但這并不能證明背誦是沒用的,恰恰相反,一旦孩子的練習(xí)和訓(xùn)練積累到了一定數(shù)量,理解了這些句子,在合適的場合,就能夠脫口而出了。以我女兒為例,三年級剛學(xué)時(shí)整天背誦課文,但平常一句英語也不說,到了四年級,就能時(shí)不時(shí)聽到她蹦出一兩句英語來了。莊子在《逍遙游》曾經(jīng)這樣說過:“且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。” 只有厚積才能薄發(fā),孩子積累得多了,表達(dá)的信心和能力也就自然隨之提高了。以《新概念》為例,如果孩子背誦達(dá)到五十篇左右,就會(huì)有一個(gè)新的突破,無論是語音語調(diào)還是交流能力和意愿,都會(huì)上一個(gè)新的臺(tái)階。再輔以正確的練習(xí),語言的突破也就不遠(yuǎn)了。因此家長們要把眼光放遠(yuǎn),不要過份計(jì)較一時(shí)的成敗,學(xué)英語是一個(gè)長期的工程,我們最終的目的是為孩子打造一門扎實(shí)好用的語言。