
采訪者:zyy;整理:醬牛腱
——能否請您談一下您導(dǎo)演日美合作動畫《特種部隊 Sigma 6》時的情況?我們知道當(dāng)時GONZO對海外市場野心勃勃,搞了不少項目。
靜野:確實,那段時間的GONZO膨脹到一個非常大的規(guī)模。社長和董事會主席都致力于開拓新的動畫商業(yè)模式。他們當(dāng)時嘗試了很多東西,包括走向海外,和大型電視臺合作,股票上市等等等等。這些對于至今的日式動畫的小規(guī)模制作風(fēng)格而言可以說是相當(dāng)革命性的。不過GONZO在這方面確實做出了很多創(chuàng)舉,但是也有點操之過急了(笑)。腳下還沒來得及站定,身量卻已經(jīng)越來越大越來越肥。這自然及進(jìn)入了自古以來的常見模式:有金錢聚集的地方就會有狗茍蠅營之輩聞風(fēng)而來。雖然GONZO當(dāng)時得到了了巨額的財富,但是引來了更多的逐利小人。公司逐漸開始舉步維艱,恰好我就是那個時候在GONZO擔(dān)任監(jiān)督,現(xiàn)在想想那時候真是個波瀾萬丈的時代,吃了不少苦頭。當(dāng)時GONZO已經(jīng)到了崩潰邊緣,各種問題一個接著一個。
——原來如此,自那以后您的工作重心就移向了日本之外。
靜野:是的,因為我在執(zhí)導(dǎo)《特種部隊》時和美國孩之寶有工作往來,和美國的代理商也建立了不錯的關(guān)系。所以之后一部分工作委托就不通過GONZO而是直接發(fā)到我這邊來。我當(dāng)時做了很多想來各位讀者是沒有機(jī)會看到的影像。你們可能知道,好萊塢的做法和日本不一樣,你要拍用日本漫畫原作、用日本人設(shè)、或者用像我這樣的日本監(jiān)督來拍好萊塢電影的話,首先不可能光靠紙面上的企劃書吸引來投資。按美國的做法,首先要讓投資人看過企劃書后,投錢讓你做個PV試片。不用太長,一分鐘的短篇,依靠這個短片再去吸引投資人投入大筆金額,我當(dāng)時接了不少這種情況下的PV工作。說來最近有一部剛公布標(biāo)題的著名作品,那部作品用于初期引資的PV就是我制作的,但是普通觀眾恐怕就無緣得見了。
——那么有沒有可能找您拍完P(guān)V后接著拍正片?
靜野:正片肯定大換血啊。各位在中國能看到的好萊塢大片和最開始的PV肯定也都是完全不同的。
——這個對投資人是不是有點忽悠的意思呢?
靜野:不會不會(笑)。正相反,正片有了充裕的資金只會質(zhì)量更高,會升級。PV的功能大約就是告訴投資人“這片大概就是這么個內(nèi)容”,然后把這片的魅力盡量在一分鐘的PV內(nèi)傳遞出來。舉個例子,一開始讓我五千萬日元做個PV,看了這個五千萬的PV,結(jié)果投資人滿意了,一百億兩百億日元蹭蹭往外掏,掏出來做正片,所以正片肯定只會更好。
——這也和您之前提到的話題對上了,您擅長短時間內(nèi)作時髦值高的片。
靜野:是啊,所以我這方面工作還是接的很多,接PV。不少音樂人的PV我都有參與,但是是匿名,合同上規(guī)定我不能在外談到我參與了制作。在美國工作的時候也有接到過AVEX和吉本興業(yè)的委托,為圣饑魔II樂隊的復(fù)活制作作品。當(dāng)時收到的要求是用動畫風(fēng)格給圣饑魔II做PV,這個PV我是有具名的,所以報出來也OK。
——說來您也制作了上海世博會上的3D動畫。
靜野:這件事情是這樣的。最開始我從聯(lián)合國收到的工作委托是希望做一個邁克爾·杰克遜的PV在世博會上播映。邁克爾有幾首曲子的相關(guān)權(quán)利是拿在聯(lián)合國手里的,他當(dāng)年除了捐助給聯(lián)合國巨額的捐款外,作為一位藝術(shù)家,他也把自己的一些曲子捐給了聯(lián)合國。當(dāng)時聯(lián)合國是希望我能夠幫他們制作一首尚未公開的邁克爾·杰克遜的歌曲的PV,這也是我參加這個項目的契機(jī)。
——然而這個項目最后似乎并沒有繼續(xù)下去?
靜野:真要到制作的時候才發(fā)現(xiàn),邁克爾·杰克遜的曲子的權(quán)利非常復(fù)雜,很多公司都有牽扯。結(jié)果各處都表示你要做這個是不是先得問過我們一聲?于是這就還得再去搞相關(guān)許可,事情就復(fù)雜化了。但聯(lián)合國本來打算把邁克爾這個新PV作為上海世博的發(fā)布內(nèi)容,這個項目如果進(jìn)行不下去的話,聯(lián)合國就要在世博上開天窗了。于是索性另起爐灶,找到我讓我出個原創(chuàng)情節(jié)原創(chuàng)角色,然后做一個當(dāng)時尚未成為主流的戴3D眼鏡看的立體電影短片。要求是一個小時左右,然后題材是對于環(huán)境問題的思索,由聯(lián)合國出資我來做。

——原來如此。我們接下來想請您聊聊關(guān)于《希德尼亞的騎士》的話題。不知監(jiān)督您有沒有喜歡的科幻小說或者漫畫呢?
靜野:其實我特別不擅長讀字、讀文章。當(dāng)然不是說我不識字,但是我很難把文章記到自己腦子里,只能轉(zhuǎn)換成影像進(jìn)行記憶。比如說我讀篇文章讀了一行,結(jié)果這個故事的影像就在腦內(nèi)開演了,腦子里反映的不是文字而是影像,是一種非常奇怪的感覺。所以我這腦子是讀不來小說和漫畫的,你要問我受過哪些書籍作品的影響,我只能跟你說我得了這種怪病(笑),受不了影響。
——那您有沒有讀《希德尼亞的騎士》的原作漫畫以及二瓶勉老師的其他作品呢?
靜野:比如說《希德尼婭的騎士》原作漫畫,普通人讀一冊單行本,一天讀完了,我需要花一周。我剛才說到的那個問題,真就是不慢慢讀就不行,必須逐漸把里面的內(nèi)容記憶到腦子里。所以我實際采取的是略讀一點后,再讓現(xiàn)場工作人員告知我漫畫具體是怎樣的內(nèi)容。
——而且二瓶老師的漫畫還特別難懂。
靜野:沒錯,很難懂。不過二瓶老師是用畫面展示作品的風(fēng)格,動畫畫面還是從原作漫畫那里得到了非常多可參考借鑒的內(nèi)容。
——那您能否告訴一下從Polygon Pictures接到這份工作的契機(jī)呢?因為您之前也說您原則上不做日本電視動畫。
靜野:一開始Polygon把《希德尼婭的騎士》的動畫企劃給我看的,我一看這不是個TV么。因為我有這個原則,最開始聽說是TV,我本來是拒絕的,我說我不接TV動畫。但是負(fù)責(zé)制作的Polygon Pictures是一家沒有做過日本深夜TV動畫的公司,他們希望我能夠指導(dǎo)一下動畫的監(jiān)督作業(yè)和演出作業(yè)方面的流程,所以才來委托我。如果他們是一家普通動畫公司的話我可能覺得沒意思就拒了,但既然他們是第一次做動畫,又是一家全CG公司。我尋思這雖然是一部TV作品,但是工作內(nèi)容實際上是比較新穎的,接了的話我自己或許也能在影像方面得到新的發(fā)現(xiàn)和靈感,于是最后決定接受這份工作。
——我們知道《希德尼婭的騎士》這個動畫項目最初是由Polygon Pictures向二瓶勉老師發(fā)出邀請的。實事求是說這部作品比過去的《BLAME》好懂了很多,但依然不能算是適合改編動畫的作品。不知您在監(jiān)督過程中是否有遇到一些困難?
靜野:確實,我閱讀漫畫原作時最先感受到的也是這樣。這不是一部會去主動討好讀者的漫畫,只有那些能夠接受這部漫畫的讀者才能堅持讀下去。所以我當(dāng)時也有點疑惑,動畫到底是不是應(yīng)該按著原作這風(fēng)格來呢?或者說既然會找到我這種娛樂精神如此旺盛的人來導(dǎo)演,也許他們就是希望我把動畫搞得簡明易懂一些?于是我就去找制片人和原作者二瓶老師咨詢這事兒。制片人和二瓶老師異口同聲說,漫畫就是漫畫,動畫是動畫。二瓶老師表示說我可以盡管把動畫拍的簡單易懂沒有問題。拿到這個許可后,我就打算把動畫做成哪怕只看動畫不看原作,也能夠在某種程度上理解世界觀,以及預(yù)測下一步將要發(fā)生的劇情。為此我給系列構(gòu)成村井貞行的要求就是把故事寫得簡明扼要一些。
——確實如此,我們看動畫也發(fā)現(xiàn)了多處和原作漫畫不同的改編,這些改編也是得到二瓶老師同意的么?
靜野:一開始制作現(xiàn)場做了五話。這個過程中我們發(fā)現(xiàn)原作的某些情節(jié)或者情感可以有多種解釋,有些讀者會解釋為悲傷,有些則解釋成憤怒或是歡樂。這種把判斷交由讀者的,讀者可以主觀決定解讀方向的畫格或是臺詞非常多。所以我忍不住就去問老師您這里到底是打算寫怎么個意思。一開始是通過漫畫編輯進(jìn)行交流,我們發(fā)給編輯,編輯問了老師再把答案返給我們。然而這一來一去流程太費(fèi)時間,我就說“二瓶老師要不您來參加劇本會議得了”。結(jié)果老師高興壞了說一定要參加,于是大概從第五話開始,老師就一起列席動畫的劇本會議。我們讀漫畫時不懂或者不明確的情節(jié),意義模棱兩可的畫都可以直接當(dāng)場咨詢老師。老師當(dāng)場回答我們“啊,這里是這么個意思”。從老師這里獲得正解后,我們再把正解整理后以簡單易明的形式展現(xiàn)給觀眾看,這就是當(dāng)時動畫劇情的制作模式。
(未完待續(xù))

本文僅供Anitama發(fā)表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內(nèi)容。