堅持每天手抄一篇原文---Day 9

天氣預(yù)報說未來三天要下雨,氣溫可能回到20℃,感受:TMD不要太爽。

最近2個月的時間,我的生活軌跡很清晰:

6點起床洗漱;

6點40出門去公交站;

7點到菜場購買餐館一天的蔬菜、肉類和干貨等;

7點40到餐館,清點菜品數(shù)量,并記下賬目;

8點去公交站坐車上班;

8點30左右吃早餐,一般是一個肉包子或一碗小面;

8點50到公司,打開電腦,點開王者榮耀,任務(wù)一把;

9點半開始,閱讀原文書籍一篇,讀完并做完筆記后,進行手抄至簡書;

11點左右,瀏覽網(wǎng)站,包括當日新聞、技術(shù)博客等;

12點下樓吃飯,然后睡個午覺;

1點半起來,聽技術(shù)課程,強化專業(yè)知識;

5點半下班,去餐館,對比前一天的收支情況;不忙時會待到8點吃晚飯,有事就會提前走;

9點左右到家,休息片刻,洗漱,跟女友視頻;

11點左右,睡覺;

And then, once again.

沒錯,她是個學(xué)霸!

Juli Baker is ?the kind of annoying(煩人的) person who makes a poing of(重視;強調(diào)) letting you know she's smart. Her hand is the first on up; her answers are usually complete dessertations(專題論文); her projects are always truned in early and used as weapons against(反對;以防) the rest of(剩下的) the class. Teachers always have to hold her project up and say,"This is what I'm looking for, class. This is an example of A-plus work." Add all the extra credit(學(xué)分) she does to an already project score,and I swear she's never gotten less than 120 percent in any subject.

But after Mr. Mertins stuck Juli right next to me, her annoying knowledge of all subjects far and wide(寬廣的) came in handy(方便的;手邊的). See, suddenly Juli's perfect answers, wtitten in perfect cursive(草書), were right across th aisle(過道), just an eye-shot(視野) away. You wouldn't believe the number of answers I snagged(抄;抓?。汇^) from her. ?I started getting A's and B's on everything! It was great!

But then Mr. Mertins pulled the shift(移動;轉(zhuǎn)移;輪換). He had some new idea for "optimizing positional latitude and longitude(優(yōu)化位置)," and when the dust finally settled(塵埃落定), I was sitting right in front of Juli Baker.

This is where the sniffing comes in. That maniac(瘋子) started leaning(傾斜;前傾) forward and sniffing my hair. She'd edge(緩緩移動) her nose practically(幾乎) up to my scalp(頭皮) and sniff-sniff-sniff.

I tried elbowing(用手肘推開) and back-kicking. I tried scooting(迅速跑開) my chair(椅子) way forward or putting my backpack between me and the seat. Nothing helped. She'd just scoop up(跟上來),too,or lean over a little farther and sniff-sniff-sniff.

I finally asked Mr. Mertins to move me, but he wouldn't do it. Something about not wanting to disturb the delicate(微妙的) balance of educational energies.

Whatever, I was stuck(被卡住的;不能動的) with her sniffing. And since I couldn't see her perfectly penned answers anymore,my grades took a dive(急劇下降). Especially in spelling.

簡意:

朱莉是個學(xué)霸,而且喜歡炫耀。她總是第一個舉手;她的答案經(jīng)常被當作專題論文;她的作業(yè)交得最早還經(jīng)常用來跟全班博弈;老師對她贊不絕口;她總能以優(yōu)異的成績拿滿所有額外的學(xué)分,我敢保證她的學(xué)分從來沒有低于過120%。

當馬丁老師把她調(diào)到我的座位邊上時,我受盡了學(xué)霸在身邊的好處,我開始偷抄作業(yè),成績也慢慢變成了A和B,這種感覺簡直棒極了。

后來馬丁老師,又重新規(guī)劃了座位,這次我坐在了朱莉前面。

從那時開始,朱莉開始聞我,不管我采取什么方式去反抗,她都能想辦法聞我。最后我很無奈,我跟老師說要調(diào)座位,他沒同意。

受困于她的“聞”,我沒法再跟她抄作業(yè),成績一落千丈。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容