
今天要介紹的三個助詞都是用來表示限定的,它們分別是「しか」、「だけ」、「ばかり」。
這三個助詞都是副助詞,也叫提示助詞。它們都有表示“只”的意思,但是在用法和表示的含義上有一些區(qū)別。下面我們先分別介紹它們?nèi)齻€的用法。
しか
「しか」一定要搭配否定形使用,否定形可以是簡體也可以是敬體形態(tài),可以是非過去時,也可以是過去時。
當(dāng)「しか」修飾名詞成分時,如果名詞或形式名詞后面有格助詞,則「しか」一定要放在格助詞后面,如果名詞后的格助詞是「が」或「を」,則「が」和「を」需要被省略。例如:
朝はコーヒーしか飲みません。// 早上只喝咖啡。(早上除了咖啡什么都不喝。)
ここでしか見ることができません。// 只有在這里才看得到。(除了這里,在哪兒都看不到。)
在上面的第一個例句中,「しか」替代了助詞「を」,第二個例句中,「しか」跟在了格助詞「で」的后面。
從形式上我們可以看出 ,「しか」+ 否定其實表示的是“除了~,都不~”、“除了~,都沒有~” 的意思。但是因為它跟否定形式構(gòu)成了固定搭配,所以,翻譯成“只~”會更簡單一些。
「しか」可以直接接在副詞,數(shù)量詞這些本來后面就不跟助詞的詞后面。例如:
お金は少ししか持っていない。// 我只帶了一點(diǎn)點(diǎn)錢。
一年生は3人しか行きません。// 一年級學(xué)生只去了3人。
「しか」跟數(shù)量詞共同出現(xiàn)時,表示說話人主觀認(rèn)為該數(shù)量少。
「しか」還可以跟在動詞后面然后再接否定。例如:
これはもう捨てるしかない。 // 這個只好丟掉了。
今日はあきらめるしかない。// 今天只好放棄了。
「しか」在感情色彩上是消極的,有表示遺憾的意思。
だけ
「だけ」本身就表示“只,只有,僅僅”的意思,不需要接否定。即使接否定也是本來否定的意思。
當(dāng)「だけ」修飾名詞成分時,如果名詞或形式名詞后面有格助詞,則「だけ」可以放在格助詞前面,也可以放在格助詞后面,如果名詞后的格助詞是「が」或「を」,則「だけ」必須放在「が」和「を」前面,或者將「が」和「を」省略。例如:
これは日英だけの辭書ですか。// 這個是只有日英的辭典嗎?
高橋さんだけ(が)來ていません。// 只有高橋沒來。
今朝は果物だけ(を)食べました。// 今天早上只吃了水果。
「だけ」和表示工具、手段的格助詞「で」一起使用時,根據(jù)位置的不同,意思會有所變化。例如:
- この料理は電子レンジだけで作れます?!?/ 這道菜只用微波爐就可以做。
- この料理は電子レンジでだけ作れます?!?/ 這道菜只能用微波爐做。
第一句表示,只需要微波爐就夠了,其它的都不需要。
第二句表示,除了微波爐以外,其他用什么都做不了。
「だけ」也可以直接接在副詞,數(shù)量詞后面,它表示客觀數(shù)量的存在,沒有嫌少的意思。例如:
この事は二人だけの秘密です。// 這件事是只有我們兩個人才知道的秘密。
ガソリンは10リットルだけ入れてください。 // 只幫我加10公升汽油就好了。
「だけ」也可以跟在動詞和形容詞后面。例如:
見るだけならかまわない。// 只是看看的話沒關(guān)系。
ほしいだけ取りなさい。// 你想要多少就拿多少。
「だけ」在感性色彩上是積極的,或中性的。
ばかり
「ばかり」表示數(shù)量或程度超出常規(guī)或預(yù)測,表示說話人感到量或者次數(shù)多。相當(dāng)于漢語中的“只、盡、凈、光、勁”的意思。它后面不能跟否定形式呼應(yīng)。
當(dāng)「ばかり」修飾名詞成分時,如果名詞或形式名詞后面有格助詞,則「ばかり」放在格助詞后面,如果名詞后的格助詞是「が」或「を」,則「ばかり」必須放在「が」和「を」前面,或者將「が」和「を」省略。例如:
李さんは大學(xué)の時にアニメばかり見ていました。// 小李上大學(xué)時凈看動畫了。
毎日カレーばかりで飽きた。// 每天凈吃咖喱,都吃膩了。
注意第二句中「ばかり」后面的「で」是表示中頓的。
「ばかり」強(qiáng)調(diào)的是數(shù)量多,程度深,并不具有排他性。比如第一句話里面,雖然說小李凈看動畫了,但并不是說除了看動畫,其它什么事都沒做,只是從主觀上認(rèn)為小李動畫看的太多了。第二句也不是說除了咖喱,每天什么都不吃,而是說感覺上咖喱吃的有點(diǎn)太多。
「ばかり」接在副詞,數(shù)量詞后面時,表示大概的數(shù)量、程度,相當(dāng)于“大概,大約,上下,左右”的意思,沒有“只,僅僅”的意思。例如:
朝から3時間ばかり待っていた。// 從早上開始都等了3個小時左右了。
悪いところが少しばかりある。// 多少還是有那么點(diǎn)缺點(diǎn)。
「ばかり」也可以接在動詞和形容詞后面。例如:
聲が大きいばかりで、歌は下手だ。// 光是聲音大,歌唱的不怎么樣。
起きたばかりでまだ眠い。// 剛剛才起床又想睡覺了。
同樣這兩句話中,「ばかり」后面的「で」也是表示中頓的。
「ばかり」提示「~ている/ある/みる」時,加在「~て」和「いる/ある/みる」之間,表示反復(fù)進(jìn)行某一動作的意思。
テレビを見てばかりいる。// 凈看電視。
妹は泣いてばかりいます。// 妹妹一個勁兒地哭。
「ばかり」在感性色彩上通常是消極的。
簡單的說,這三個詞中,「しか」是嫌少,「ばかり」是嫌多,在主觀含有消極的感情色彩。而「だけ」則表示客觀描述,或者在主觀上含有盡量、盡力這樣積極的感情色彩。所以,通常是不能相互替代的。
如果大家有什么問題,歡迎在評論里留言,如果你喜歡這篇文章,可以點(diǎn)一下下面的喜歡。如果大家覺得這個《現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣學(xué)日語》專題對你有所幫助,歡迎關(guān)注。雖然有沒有你們的鼓勵我都會堅持寫下去,但是看到你們的鼓勵,我還是會很開心的喲。
上一篇:46. 日語助詞「と」的基本用法
下一篇:48. 日語疑問詞后的「か/も/でも」