(整理筆記)Day27【BBC】體檢2:癌癥篩查是未雨綢繆還是多此一舉? Are the tests for cancer necessary or superfluous?

課前想一想

1.你覺得針對癌癥的篩查是必要的嗎?

2.“過度診斷”到底會造成多么嚴重的后果?

3.“副作用”應(yīng)該用哪個詞組來表達?


詞匯裝備庫

1.brood/bru:d/(v.)憂思,擔擾

2.frankly/fraenkli/(adv.)坦率地,坦誠地

3.statin/'staetn/(n.)他汀類藥物,抑制素(可降低血液中的膽固醇含量)

4.troublesome/'trablsem/(adj.)討厭的;麻煩的,棘手的

5.gruesome/'gru:som/(adj.)(通常用來描述死亡或者傷害)令人厭惡的,恐怖的,可怕的

6.dire/'darer/(adj.)嚴重的;危急的;很壞的

7.reassuring/ri:e'furin/(adj.)令人感到寬慰的;使人安心的;使人放心的

8.mortality/mo:r'taeleti/(n.)死亡數(shù)量,死亡率

the mortality rate死亡率

9.reduction/ri'dakjn/(n.)減少;減??;降低

10.skeptical/'skeptikl/(adj.)懷疑的,持懷疑態(tài)度的(英式英語中寫作sceptical)

*后面常跟介詞of/about

I am quite skeptical of your love.我很懷疑你對我的愛。


詞句兵工廠

So, has the test given me a warning in time, or has it just created unnecessary anxiety?

這個檢查是及時地給我了一個警告,還是只給我?guī)砹瞬槐匾慕箲]呢?

Note:

1.warning/wo:rnin/(n.)警告;告誡;提醒

2. in time及時*與on time的區(qū)別:兩個短語都有按時、準時的意思,in time一般表示動作在時

門間段內(nèi)或提前發(fā)生,而on time則強調(diào)準時、按時。

When he was hungry, I sent the bread to him in time.他餓時,我及時送了面包給他。

The train came in on time.火車準時進站。

3.unnecessary/An'neseseri/(adj.)不必要的;多余的

unnecessary expense 不必要的花費

We need to save money and cut out all unnecessar expenses.

我們需要省錢,削減所有不必要的開支。

4.anxiety/aen'zareti/(n.)焦慮,不安,擔心

Waiting for exam results is a time of great anxiety. 等待考試結(jié)果是一個非常焦慮的時刻。

Her daughter is a source of considerable anxiety.她的女兒總讓她很放心不下。


詞句兵工廠

Lovely, breathe away, well done.不錯,呼氣,很好。

Note:

1.lovely/'lavli/(adj.)快樂的;友善的;漂亮的(n.)美人,漂亮的東西

*相當于That's great/Cool/Brilliant/Ex-cellent/Awesome

2.breathe/bri:/(v.)呼吸

*注意區(qū)分:breath是名詞,表示呼吸的空氣,氣息

breathe away呼氣(相當于exhale)

breathe in吸氣(相當于inhale)

3.well done做得好,干得漂亮

Well done and congratulations! 干得漂亮,恭喜你!

-Daddy!I came second in history.-爸爸!我歷史考了第二名。

-Well done,sweetheart! -太棒了,我的寶貝兒!


詞句兵工廠

When a suspected cancer is discovered by screening, it will be confirmed by studying a biopsy,a sample of tissue taken from the patient.

如果篩查出疑似腫瘤,則需做活檢加以確認,會從病人身上取出組織樣本。

Note:

1.suspected/se'spektid/(adj.)有嫌疑的,疑似......的

He was taken to hospital after a suspected heart attack.他疑似心臟病發(fā)作,被送進了醫(yī)院。

2.screening/'skri:nin/(n.)測試;檢查;檢驗(后面通常跟介詞for)

screening for cervical cancer 對宮頸癌的篩查

3.confirm/ken'f3:rm/(v.)確認,確定;證實*后面可直接加something或that從句

Has everyone confirmed (that) she's coming? 大家都確認她要來了嗎?

4.biopsy/'bara:psi/(n.)活組織檢查(簡稱“活檢”,指從患者體內(nèi)取出病變組織,進行病理學檢查的技術(shù))

5.sample/'saempl/(n.)樣品;樣本

6.tissue/tru:/(n.)紙巾;(動物或植物的細胞)組織,人體組織

muscle tissue肌肉組織

fat tissue脂肪組織


詞句兵工廠

Many men receive surgery that is not only unnecessary, but has devastating side effects.

很多男性接受了不僅不必要,反而極具毀滅性副作用的手術(shù)。

Note:

1.receive/rr'si:v/(v.)得到;收到;受到

2.surgery/'s3:rdgeri/(n.)外科手術(shù)

receive/have/undergo surgery接受手術(shù)

The patient had/underwent surgery on his heart. 這位病人接受了心臟外科手術(shù)。

3.devastating/'devestertin/ (adj.)毀滅性的,破壞性極大的

devastating consequences/effects 極其嚴重的后果

Pesticides have had a devastating effect on the environment.

殺蟲劑對環(huán)境造成了毀滅性的影響。

4.side effect 副作用

Does this drug have any side effects? 這種藥有什么副作用嗎?


語法輕知識

反義疑問句的用法

The usage of disjunctive questions

Marker sentence :

Blimey, that's dire, isn't it? 天啊,這很可怕,是不是?

反義疑問句是由一個陳述句和一個附加在后面的疑問句組成,附加的疑問句是對陳述句所說的事實提出疑問,一般是用來證實某個事實或觀點。

1.陳述部分主、謂語是l am...時,反意疑問句用aren't I或ain't I

I'm as clever as him, aren't I/ain't I?我和他一樣聰明,不是嗎?

2.當陳述部分含有few,little,never,not,no one, nothing等含有否定意義的詞時,其反意疑問句需用肯定結(jié)構(gòu)

They never went to school late, did they?他們上學從沒遲到過,是不是?

3.當陳述部分含I think/believe/suppose等結(jié)構(gòu)時,其反意疑問句須與從句的主、謂語保持一致

I don't believe that he will come to comfort me , will he ? 我相信他不會來安慰我,是嗎?

4.陳述部分是there be句型時,其反意疑問句中要用there

There is a cafeteria at the conor, isn't there?轉(zhuǎn)角處有個咖啡廳,不是嗎?

5.祈使句后一般加上will you或won't you 構(gòu)成反意疑問句,用will you多表示“請求”,用won't you多表示提醒對方注意。

Look at your book, will you/won't you?看你的書,好嗎?

6.當陳述部分含有情態(tài)動詞must時,有兩種情況:

(1)如果must表示“一定;必須”,反意疑問句須用mustn't或needn't

(2)當must表示推測,意義為“一定是;必定”,反意疑問句需根據(jù)must后的動詞原形選用相應(yīng)的形式。

She must study hard in high school mustn't she ?她在高中必須努力學習,不是嗎?

He must be a detective, isn't he?也肯定是個偵探,不是嗎?


實戰(zhàn)練兵場

(2014年考研英語閱讀理解Text1)

Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.

But the sources of distrust go way deeper. Most journalists learn to see the world through a set of standard templates (patterns) into which they plug each day's events.

60. The results of the journalism credibility project turned out to be ___.

[A] quite trustworthy? [B] somewhat contradictory? [C] very illuminating? [D] rather superficial

解析:

superficial指僅在表面的,表層的;膚淺的,淺顯的選段中第一段的意思是:該項目最終所

發(fā)現(xiàn)的原因大都是新聞報道中的事實錯誤,拼寫或語法錯誤,以及許多關(guān)于讀者到底想讀些什么令人撓頭的困惑。第二段開頭的But表示轉(zhuǎn)折,后面才是表達的重點。But the sources of dis-

trust go way deeper這句話是關(guān)鍵句,表示不信任的根源其實是更深層次的四個選項中,A選項quite trustworthy表示非??尚诺?;B選項somewhat contradictory表示有點矛盾的;C選項very

illuminating指非常有啟發(fā)性的;D選項rather superficial,指相當膚淺的。只有D選項可以對應(yīng)第二段的go way deeper。

【答案】D


文化加油站

Internal organs of the human body

1.Heart心臟

2.Lungs肺

3.Stomach胃

4.Liver肝

5.Bladder膀胱

6.Intestines腸

7.Appendix

9.Vein靜脈

10.Artery動脈


主題打包盒

1.距離摩斯利的心臟掃描已經(jīng)過去了兩個星期,他對掃描儀發(fā)現(xiàn)的斑塊一直有些擔心。于是,他去拜訪了一名心血管影像的專家,馬克·德威克醫(yī)生。德威克醫(yī)生的話讓摩斯利感到安心。醫(yī)生說

很多像摩斯利這樣年紀的人都有這種斑塊,但大多數(shù)都不會有事。

2.這次親身經(jīng)歷令摩斯利認為,對于已有心臟病的人或者高危人群來說,心臟掃描可能是有效的。但沒有癥狀的人在檢查前要好好思考:它會給你更有用的信息嗎?它值得讓你承受可能帶來的焦

慮嗎?

3.除了心臟病以外,癌癥也十分可怕。那么,針對癌癥的體檢有用嗎?盡管英國的乳腺癌篩查計劃避免了大約1200名女性死于乳腺癌,但最大的問題是,活檢無法完全區(qū)別有侵襲性的腫瘤和永遠

不會給患者帶來影響的腫瘤。這就導致了過度診斷。過度診斷造成的過度治療是沒有必要的,也給許多人帶來了嚴重的傷害。

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容