辛波斯卡 l 我偏愛(ài)寫(xiě)詩(shī)的荒謬,勝過(guò)不寫(xiě)詩(shī)的荒謬

你好,今天和你分享的是辛波斯卡的詩(shī):《種種可能》。


《種種可能》?

  我偏愛(ài)電影。?

  我偏愛(ài)貓。?

  我偏愛(ài)華爾塔河沿岸的橡樹(shù)。?

  我偏愛(ài)狄更斯勝過(guò)陀思妥耶夫斯基。?

  我偏愛(ài)我對(duì)人群的喜歡?

  勝過(guò)我對(duì)人類的愛(ài)。?

  我偏愛(ài)在手邊擺放針線,以備不時(shí)之需。?

  我偏愛(ài)綠色。?

  我偏愛(ài)不把一切?

  都?xì)w咎于理性的想法。?

  我偏愛(ài)例外。?

  我偏愛(ài)及早離去。?

  我偏愛(ài)和醫(yī)生聊些別的話題。?

  我偏愛(ài)線條細(xì)致的老式插畫(huà)。?

  我偏愛(ài)寫(xiě)詩(shī)的荒謬?

  勝過(guò)不寫(xiě)詩(shī)的荒謬。?

  我偏愛(ài),就愛(ài)情而言,可以天天慶祝的?

  不特定紀(jì)念日。?

  我偏愛(ài)不向我做任何?

  承諾的道德家。?

  我偏愛(ài)狡猾的仁慈勝過(guò)過(guò)度可信的那種。?

  我偏愛(ài)穿便服的地球。?

  我偏愛(ài)被征服的國(guó)家勝過(guò)征服者。?

  我偏愛(ài)有些保留。?

  我偏愛(ài)混亂的地獄勝過(guò)秩序井然的地獄。?

  我偏愛(ài)格林童話勝過(guò)報(bào)紙頭版。?

  我偏愛(ài)不開(kāi)花的葉子勝過(guò)不長(zhǎng)葉子的花。?

  我偏愛(ài)尾巴沒(méi)被截短的狗。?

  我偏愛(ài)淡色的眼睛,因?yàn)槲沂呛谘壑椤?

  我偏愛(ài)書(shū)桌的抽屜。?

  我偏愛(ài)許多此處未提及的事物?

  勝過(guò)許多我也沒(méi)有說(shuō)到的事物。?

  我偏愛(ài)自由無(wú)拘的零?

  勝過(guò)排列在阿拉伯?dāng)?shù)字后面的零。?

  我偏愛(ài)昆蟲(chóng)的時(shí)間勝過(guò)星星的時(shí)間。?

  我偏愛(ài)敲擊木頭。?

  我偏愛(ài)不去問(wèn)還要多久或什么時(shí)候。?

  我偏愛(ài)牢記此一可能——?

  存在的理由不假外求。?



《Possibilities?》

I prefer movies.?

I prefer cats.?

I prefer the oaks along the Warta.?

I prefer Dickens to Dostoyevsky.?

I prefer myself liking people?

to myself loving mankind.?

I prefer keeping a needle and thread on hand, just in case.?

I prefer the color green.?

I prefer not to maintain?

that reason is to blame for everything.?

I prefer exceptions.?

I prefer to leave early.?

I prefer talking to doctors about something else.?

I prefer the old fine-lined illustrations.?

I prefer the absurdity of writing poems?

to the absurdity of not writing poems.?

I prefer, where love's concerned, nonspecific anniversaries?

that can be celebrated every day.?

I prefer moralists?

who promise me nothing.?

I prefer cunning kindness to the over-trustful kind.?

I prefer the earth in civvies.?

I prefer conquered to conquering countries.?

I prefer having some reservations.?

I prefer the hell of chaos to the hell of order.?

I prefer Grimms' fairy tales to the newspapers' front pages.?

I prefer leaves without flowers to flowers without leaves.?

I prefer dogs with uncropped tails.?

I prefer light eyes, since mine are dark.?

I prefer desk drawers.?

I prefer many things that I haven't mentioned here?

to many things I've also left unsaid.?

I prefer zeroes on the loose?

to those lined up behind a cipher.?

I prefer the time of insects to the time of stars.?

I prefer to knock on wood.?

I prefer not to ask how much longer and when.?

I prefer keeping in mind even the possibility?

that existence has its own reason for being.


小時(shí)候在家吃的是純糯米的粽子,并不會(huì)包紅棗、五花肉、蛋黃之類的餡在里面。這幾年在北方只能吃到有餡的粽子,胃不太喜歡。懷念家鄉(xiāng)純糯米的粽子,糯米軟軟的口感+粽葉淡淡的清香。所以,提前在網(wǎng)上買(mǎi)好了箬葉,昨晚泡了糯米,今天和弟弟弟妹一起嘗試包粽子,不得不說(shuō)包粽子真的是個(gè)技術(shù)活。

送這首詩(shī)給你們和我自己,祝心中有詩(shī)有愛(ài)。

作者簡(jiǎn)介

維斯瓦娃·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日—2012年2月1日),波蘭詩(shī)人、翻譯家,是第三位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)(1996年)的女詩(shī)人、第五位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的波蘭作家,美稱“詩(shī)歌界的莫扎特”。

《萬(wàn)物靜默如謎》

作 ? 者:辛波斯卡(波蘭)

出版社:湖南文藝出版社

延伸閱讀

微信號(hào):wedh1854

在瓦爾登湖,悅讀悅己。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容