
1984年工作日的一天,遼寧電視臺(tái)錄音棚。
幾個(gè)東北人,正在給一部日本來的動(dòng)畫片配音。
這是幾十年來第一次翻譯日本片,大家對(duì)日語(yǔ)臺(tái)詞都沒經(jīng)驗(yàn),還特意請(qǐng)來了教日語(yǔ)的大學(xué)老師做指導(dǎo)。
就連這部片子的片頭主題歌,第一句應(yīng)該怎么翻譯,都得好好想想:各地各地各地各地各地各地,阿姨兮帶路
錄音棚里特意準(zhǔn)備了一本《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,為的是能隨時(shí)能把東北話拉回到普通話。
劇組還指派了一名臺(tái)詞監(jiān)督,防止配音演員說到動(dòng)情處,東北話脫口而出。比如把全片最后一句結(jié)束語(yǔ)說成:
就整到這,拉倒吧。
沒錯(cuò),這部片子,就是《聰明的一休》。
中國(guó)引進(jìn)海外動(dòng)畫片的歷史,已經(jīng)有將近一百年的歷史了。
不過,規(guī)模最大也最精彩的一次,還要數(shù)二十世紀(jì)八十年代到九十年代初,在全國(guó)人民普及電視的時(shí)候。
和一休一樣遠(yuǎn)渡而來的海外動(dòng)畫片,陪一代人度過了整個(gè)童年。
0
1
《聰明的一休》,并不是從東北開始過來的。
而是繞了半個(gè)中國(guó),從廣東來的。
那個(gè)年代的廣東,有一個(gè)奇觀:從高樓大廈到窮鄉(xiāng)僻壤,房頂上都豎著一片片的天線。
這些天線都是違法的,它們都帶著放大器,專門用來接收香港的電視節(jié)目。
這讓廣東省政府十分頭疼。很快,辦好廣東臺(tái)就以完成任務(wù)的身份被提上了日程。廣東省特地給電視臺(tái)劃出一批外匯,去海外采購(gòu)了一批電視節(jié)目。
其中就有《聰明的一休》。
《聰明的一休》原本輪不到廣東電視臺(tái)。如果它沒有被央視先拒之門外的話。
央視的人看了樣片后,覺得是個(gè)好片子,但要在央視播出還得考慮考慮。
在此之前,央視引進(jìn)的《鐵臂阿童木》就很滿意。
當(dāng)時(shí)正值國(guó)家卯足了勁要科技強(qiáng)國(guó)之時(shí),這部由日本現(xiàn)代漫畫之父手冢治蟲創(chuàng)作的科幻動(dòng)畫片就十分應(yīng)景。

比如阿童木的名字來自于英語(yǔ)單詞“ATOM”,意思是“原子”。
被央視放棄的一休,在這種情況下被廣東電視臺(tái)買了下來。
《聰明的一休》引進(jìn)后的翻譯和制作,被外包給了遼寧電視臺(tái)。
真接手了,東北老鐵們才明白了央視的顧慮。
原來,這部片子很不好翻譯,比如有一集,有個(gè)做豆腐的鏡頭,旁白說:豆腐是日本人發(fā)明的。
這簡(jiǎn)直就是隨意歪曲歷史,你咋不說小提琴是魯智深發(fā)明的泥?
再比如另外一集,有一個(gè)情節(jié):給新佑衛(wèi)門相親。這也太少兒不宜了。
要知道,東北人堂堂正正地相親,還要等到6年以后,趙老蔫和馬丫丫演的那個(gè)小品。
于是,在翻譯的時(shí)候,相親這個(gè)情節(jié)就改成了:收女徒弟。
0
2
當(dāng)東北老鐵們還在冥思苦想怎么翻譯一休的時(shí)候,一個(gè)美國(guó)人已經(jīng)瞄上了中國(guó)市場(chǎng)。
這個(gè)人叫邁克爾·艾斯納。他有一句惡狠狠的名言:所有給人們提供娛樂和信息的公司都是迪士尼的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
剛上任迪士尼總裁沒幾天,他就特地飛到北京,直奔復(fù)興路11號(hào)——中央電視臺(tái)。
艾斯納這次帶來的是看家法寶:《米老鼠和唐老鴨》。
米老鼠當(dāng)時(shí)56歲,唐老鴨49歲。這對(duì)搭檔已經(jīng)去過100多個(gè)國(guó)家,是當(dāng)之無愧的世界頭號(hào)動(dòng)畫巨星。

在中國(guó),米老鼠和唐老鴨在20世紀(jì)30年代就以電影版的方式在上海、南京放映過。剛巧當(dāng)時(shí)的央視少兒部主任徐家察是上海人,當(dāng)年就是它的小觀眾。
于是,在她的力推下,央視一次購(gòu)買了104集動(dòng)畫片的版權(quán)。
迪士尼和央視的談判一直持續(xù)了整整半年,帶來的協(xié)議書厚厚一沓,什么播放權(quán)、播放時(shí)間、版權(quán)保護(hù),都是當(dāng)時(shí)的中國(guó)人民沒見過的詞兒。
比如,這104集的動(dòng)畫片只能在央視播出一次,不得重播,也不得復(fù)制、出版任何音像產(chǎn)品。而且,如果發(fā)現(xiàn)中國(guó)其他地方有人盜播,央視必須前往制止和問責(zé)。
迪士尼的版權(quán)意識(shí)絕對(duì)能說地表最強(qiáng)。他們發(fā)現(xiàn)中國(guó)有好多盜版的米老鼠,就把所有的商標(biāo)都注冊(cè)了一遍。
有家糖果公司,做奶糖的,本來從30年代起,就在奶糖包裝上印米老鼠,很受歡迎。這下不得已改成了大白兔。
對(duì),就是那個(gè)大白兔。
引進(jìn)之后,就是配音。他們規(guī)定,配音演員必須海選,每個(gè)人要把自己配的片段錄下來郵到美國(guó),由美國(guó)人最后敲定。
尤其是唐老鴨,這個(gè)全片臺(tái)詞最多的角色。
其實(shí),原先有個(gè)二十歲的小伙,模仿鴨子叫聲很像,已經(jīng)被定為中國(guó)版唐老鴨。不料,他剛配了十集,就被派到外地出差了,只能換人。這事成了他的終身遺憾。
最終確定的配音演員,是剛在央視86版《西游記》里,給孫悟空配過音的另一個(gè)年輕人,李揚(yáng)。
李揚(yáng)下了很大功夫,學(xué)習(xí)怎樣做一只真正的鴨子。
為了多聽鴨子叫,他故意在鴨子屁股后面追,嚇唬它們。還用了很多民間偏方,比如學(xué)烏鴉叫。
剛剛說過了,徐家察主任小時(shí)候就是上海灘的小觀眾,是看過美國(guó)版唐老鴨的。她親自擔(dān)任這部中美合拍動(dòng)畫片的首席觀眾。
經(jīng)常,她因?yàn)橛X得李揚(yáng)的鴨子味不夠,或者太重,讓他再來一遍。
有時(shí)候一來就是20遍。
從1986年到1990年,每周日晚上六點(diǎn)半,央視一套都會(huì)播放一集《米老鼠和唐老鴨》。千萬(wàn)名中國(guó)孩子都坐在電視機(jī)前,眼巴巴地等著那二十幾分鐘。
被吸引的,還有數(shù)不清的大人。報(bào)紙刊登文章說:
《米老鼠和唐老鴨》提供了一個(gè)讓成年人大笑一場(chǎng)的園地。
不料,剛播出十幾集時(shí),央視突然收到了迪士尼的舉報(bào),說上海臺(tái)把動(dòng)畫片錄了下來偷播。
上海臺(tái)當(dāng)時(shí)和央視是平級(jí),央視管不著,最后找到廣電才擺平。
沒幾天,迪士尼又打電話過來,說廈門的渡海輪上又有人在偷播。
1988年春晚,李揚(yáng)被邀請(qǐng)參加,他的節(jié)目就叫《孫悟空和唐老鴨》。
在這個(gè)節(jié)目里,李揚(yáng)一會(huì)兒裝成孫悟空,一會(huì)兒裝成唐老鴨。
0
3
1984年,美國(guó)一個(gè)叫孩之寶的玩具公司,為了賣玩具,和漫威合作推出了一系列漫畫。
沒想到,他們打造出了一個(gè)跨越世紀(jì)的超級(jí)大IP:變形金剛。
主角是兩伙會(huì)變形的機(jī)器人,一邊是好人,老大哥叫擎天柱;一邊是壞人,代表人物威震天。這兩撥機(jī)器人從外太空打到了地球。
實(shí)際上,這兩個(gè)名字都是翻譯到中國(guó)來的時(shí)候特意取的。
擎天柱的原文是Optimus Prime,意思是“頭號(hào)領(lǐng)導(dǎo)”;威震天的原文是Megatron,這個(gè)詞干脆沒法直接翻譯,像香港就直接給他用了音譯,“麥加登”。
中國(guó)的孩子們本來是會(huì)辨別好人壞人的。好人都是濃眉大眼,壞人都是賊眉鼠眼。這下不管用了,好人壞人都是一張鐵臉,咋分辨呢?
還好,另外一個(gè)簡(jiǎn)單粗暴的方法誕生了。分辨好人壞蛋,就看他是變成汽車還是飛機(jī)。好人叫汽車人,壞蛋叫霸天虎。
好多孩子都對(duì)坐飛機(jī)有陰影,就是因?yàn)榕滤菈牡鞍蕴旎⒆兊摹?br>
孩之寶帶著這部動(dòng)畫片,以及衍生出來的玩具,把160個(gè)國(guó)家的羊毛薅了個(gè)遍。1986年,孩之寶找到了上海電視臺(tái),本來上海臺(tái)也在糾結(jié),但對(duì)方說:
只要能播出,近百集的《變形金剛》就全部免費(fèi)送給上海電視臺(tái),不要一分錢!
隨后,北京臺(tái)、廣州臺(tái)也跟孩之寶簽署了類似的協(xié)議,免費(fèi)播出,當(dāng)然這些免費(fèi)協(xié)議都有其附加條件。
廣州臺(tái)在播出時(shí),必須附帶一分半鐘的變形金剛玩具廣告;
廣州臺(tái)下屬的廣州電視節(jié)目復(fù)錄中心擁有40多臺(tái)復(fù)錄設(shè)備,在全國(guó)首屈一指。該中心必須幫助孩之寶復(fù)制《變形金剛》錄像帶,提供給全國(guó)其他城市的電視臺(tái)……
沒錯(cuò),全國(guó)各地的電視臺(tái),都成了它的免費(fèi)宣傳工具。
變形金剛玩具登陸廣州的第一天下午,價(jià)值5萬(wàn)元的玩具就賣光了,一個(gè)月銷售額破百萬(wàn)。
0
4
從《變形金剛》第一輪播放的北京、上海、廣州,就看得出這些大城市的分量。
在當(dāng)時(shí),要想知道各個(gè)地區(qū)的改革開放程度怎么樣,就看這個(gè)省有沒有引進(jìn)海外的新鮮事物。
比如,動(dòng)畫片。
今天大概很少有人知道,山西,也是當(dāng)時(shí)走在改革開放前列的省份。
早在八十年代初,山西就和美國(guó)西方石油公司的董事長(zhǎng)哈默博士簽約,開發(fā)平朔煤礦。哈默博士年輕時(shí)去蘇聯(lián)跟列寧做生意。晚年,他又來到中國(guó)投資。
1987年9月,平朔煤礦正式落成投產(chǎn)。當(dāng)時(shí)有媒體描述這項(xiàng)合作說:
把美國(guó)西部一個(gè)大型現(xiàn)代化露天煤礦搬到了晉北這片荒蕪的土地上。
就在同一年,山西省引進(jìn)了一部日本科幻電視劇,《恐龍?zhí)丶笨巳?hào)》。

這部科幻片,讓中國(guó)人第一次見識(shí)到了許多新奇的概念:穿越時(shí)空、時(shí)間停止、外星人、恐龍,還有什么人間大炮、果武、特茨、阿爾塔夏公主、格德米斯……
恐竜戦隊(duì)コセイドン - 恐龍?zhí)丶笨巳?hào) OP
水木一郎 - 空
那段時(shí)間,全中國(guó)的男孩子們都會(huì)擺出一個(gè)pose,雙臂交疊,馬步蹲襠。口中大喝一聲:
克塞克塞,前來買菜!
格德米斯,堅(jiān)決不賣!
但是,它也引發(fā)了第一起造成中國(guó)孩子傷亡的人身事故。
1989年3月1日,浙江海寧一個(gè)7歲的小孩,看《恐龍?zhí)丶笨巳?hào)》入迷,在家閑著無聊想模仿“克塞”,從四樓往下蹦,經(jīng)全力搶救終于脫險(xiǎn)……
在給《恐龍?zhí)丶笨巳?hào)》配音時(shí),導(dǎo)演大膽起用了一批業(yè)余的文藝愛好者,比如大學(xué)生、制藥廠工人、鐵路職工……
其中,有個(gè)給片中的孩子配音的小姑娘,是山西省外經(jīng)貿(mào)廳的一名工作人員。通過這次配音,她跟山西電視臺(tái)開始建立聯(lián)系,并最終改變了命運(yùn)。
后來她去了北京,擔(dān)任了一款少兒節(jié)目的主持人,這款節(jié)目叫《七巧板》。
她說:沒有“克塞號(hào)”,就沒有我后來的事業(yè),無法想像自己后來會(huì)從事電視工作。
《恐龍?zhí)丶笨巳?hào)》正在熱播的1990年,廣州臺(tái)又引進(jìn)了幾部動(dòng)畫片,比如《忍者神龜》。
混合了美國(guó)古典西部片、黑澤明的電影和70年代科幻元素的《忍者神龜》,很快就火了。四只愛吃披薩、喜歡看電視跳舞的靚仔烏龜大受歡迎。
在翻譯的時(shí)候,中國(guó)人又有了自己的發(fā)揮。
原本四只烏龜?shù)拿侄际菑乃囆g(shù)大師來的,比如“拉斐爾”和“米開朗琪羅”。
結(jié)果,翻譯過來以后,“萊昂納多”變成了“達(dá)芬奇”,“多納泰羅”因?yàn)椴缓糜?,就干脆改成了中?guó)孩子個(gè)個(gè)都知道的“愛因斯坦”。
連這部動(dòng)畫片的原名Teenage Mutant Ninja Turtles,直譯過來是“少年突變?nèi)陶啐敗?,也改成了“忍者神龜”?br>
這波引進(jìn)的動(dòng)畫片還有《圣斗士星矢》和《北斗神拳》,都是打打殺殺的戰(zhàn)斗類動(dòng)畫。
這是因?yàn)?,?dāng)時(shí)負(fù)責(zé)引進(jìn)動(dòng)畫片的,是一位叫白嘉薈的大叔。
還記得前面提到的廣州電視節(jié)目復(fù)錄中心嗎?他就是負(fù)責(zé)人。
白嘉薈是北大畢業(yè)的,覺得教育很重要:
中國(guó)的孩子不能一味地觀看低幼作品,也應(yīng)該看些具有陽(yáng)剛之氣的作品,否則在那些溫情動(dòng)畫片的長(zhǎng)期熏陶下長(zhǎng)大的孩子,會(huì)缺乏堅(jiān)強(qiáng)的個(gè)性和社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力。
誰(shuí)知道,白嘉薈這一下整的有點(diǎn)過于陽(yáng)剛了?!侗倍飞袢窙]播出多久,就被停播了。
動(dòng)不動(dòng)就一拳打爆人的腦袋,很多家長(zhǎng)都接受不了。
其實(shí),在此之前,有人給他推薦過另一部動(dòng)畫片,說這是日本現(xiàn)在最火的。
他找來看了一下,覺得這簡(jiǎn)直是在篡改中國(guó)古典名著《西游記》,實(shí)在接受不了。
這部動(dòng)畫片,就這樣跟中國(guó)觀眾擦肩而過。
它就是——七龍珠:

回頭一看,2001年已經(jīng)過去18年了。
人類并沒有掌握時(shí)間旅行技術(shù),當(dāng)年的小觀眾們卻都成了油膩中年,在脂肪和流量的雙重焦慮下煎熬。
在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,看一部動(dòng)畫片就是動(dòng)動(dòng)手指的事。
然而,隨著童年記憶的漸漸遠(yuǎn)去,那份苦等和狂喜的心情,也越來越遠(yuǎn),一去不回。
擎天柱的一句獨(dú)白,成了對(duì)那個(gè)時(shí)代最好的致敬:
我們因?yàn)楸贿z忘的過去而走到一起,齊心協(xié)力,面對(duì)未來,我是擎天柱,再次發(fā)出倡議。
讓這段歷史流傳下去,我們擁有珍貴的記憶,生生不息。