翻開《論語》第三篇第一章:
“孔子謂季氏:八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
這里孔子又批評季氏了。
所謂“八佾舞于庭”,先解釋幾個概念:“佾”在古時指行列。古代的舞以八人為列。
天子用八佾,即64人組成的舞蹈大方陣。
諸侯六佾,36人;大夫四佾,16人;士二佾,4人。
庭,是指自家堂下的院子。
可見,按照禮制,古代即便是在自己家中觀看舞蹈,也是受嚴格規(guī)定的。
但是,周代的禮制到了春秋末期就崩壞了。
周代早期講等級,講王權(quán),到春秋時就開始崇尚實力了。
季氏就是例子,因為有權(quán)有錢有勢,公然僭越士大夫的禮制規(guī)定,在自家的庭院里私自享用起了只有天子才能享受的“八佾”舞蹈。
后面兩句“是可忍也,孰不可忍也”是大家都熟悉的一句話,今天變成成語。
在各種文字作品乃至影視作品中,這句話出現(xiàn)的頻率非常高,我們經(jīng)常會看到主角為了一件事拍案而起,同時嘴里念叨著“是可忍,孰不可忍”,一副咬牙切齒、苦大仇深的樣子。
這也造成了我們理解上的一個誤區(qū)。
通常我們都會認為這句話的意思是:如果這都能忍受,還有什么不能忍受的?
如果照此邏輯推演下去,恐怕孔子要組織武裝暴動推翻季氏了。
正確理解這句話的關(guān)鍵是“忍”字。
忍在這里作“容忍,忍心”講,整句意思是:如果做這樣的事情他都忍心,那么做其它更過分的事情也就理所當然了。