新書推薦《我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)》

唐朝經(jīng)濟的快速發(fā)展,為唐詩的發(fā)展提供了良好的物質(zhì)基礎和生活條件;同時,唐朝的科舉制度也促進了唐詩的發(fā)展,出名的唐朝詩人“詩仙”李白,他的詩豪邁奔放,通過李白的詩可以看到大唐的繁華,人民安居樂業(yè);“詩圣”杜甫,他生活于唐朝盛轉(zhuǎn)衰時期,因此的詩反映了社會動蕩、民間疾苦,因此他的詩歌被譽為“詩史”;從唐詩我們可以感受到中華博大精深的詩歌文化,也可以了解唐朝的歷史,許淵沖把三十六首唐詩翻譯成英語的《我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)》,可以向國外更好傳播唐詩文化。

張九齡的《望月懷遠》,“海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期”,蒼茫的大海上升起一輪明月,你我相隔天涯,卻能看到同一輪皎潔的月亮。多情的人怨恨這漫漫長夜,徹夜不眠,將你苦苦思念。熄滅蠟燭,滿室清幽的月光讓人憐愛,披衣出門,露水沾濕了衣衫。不能手捧這美麗的月光贈送給你,不如快快入睡。與你夢中相聚?!昂I仙髟?,天涯共此時”,千古佳句,所有深深的思念都在皎潔的月光里。在我們詩詞當中,月亮代表著思念,這首詩的明月也是思念的明月。望月懷思,是古代詩人創(chuàng)作的源泉。


“颯颯秋風生,愁人怨離別。含情兩相向,欲語氣先咽。心曲千萬端,悲來卻難說。別后唯所思,天涯共明月。”,孟郊的這首詩大概意思是,秋風瑟瑟,滿目凄涼,無限哀愁,卻不得不與你辭別。含情脈脈,兩兩相對,想要對你說些什么,一字未語,熱淚長流。心中雖有千言萬語,卻因悲傷而無法訴說。別后天各一方,相思之情能與誰說,也只有共賞一輪明月,寄托這無盡的相思。離別時候有千言萬語要說,不得不離別,此次分別后,不知道何時相聚,如果思念就抬頭看看明月。


張九齡和孟郊的這兩首詩,都通過明月代表了思念之情,對于現(xiàn)代人來說,在異鄉(xiāng)看見明月,何嘗沒有想起故鄉(xiāng)的那輪明月呢。從古到今,中國人表達感情的方式就比較含蓄,思念沒有直接說出來,但那明月情足以說明思念之深。

許淵沖這本《我有所念人,隔在遠鄉(xiāng)》,讓我們以及更加多外國人去讀懂唐詩,讀懂唐詩里面暗含中華民族含蓄的感情。

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容