原文:
道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。
萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),沖(中)氣以為和。
人之所亞,唯孤、寡、不穀,而王公以自名也。
物或益之而云,云之而益。
人之所教亦議而教人。
彊梁者不得亓死。
吾將以爲(wèi)學(xué)父。
譯文:
道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物背陰抱陽(yáng),陰陽(yáng)相對(duì),亦是相輔相成,足中氣以來(lái)保持自身的平衡。我們平時(shí)不注意這種平衡,總是喜歡走極端,這也往往是人過(guò)于貪婪所致。那些王侯將相經(jīng)常用人們厭惡的“孤、寡、不穀”等詞匯來(lái)稱呼自己,也是極端高貴之后所帶來(lái)的損傷之一。
萬(wàn)物皆有這樣的道理可見(jiàn),或是先得而后失,或是先失而后得。所以做人也是如此,重在修心,重在和氣,不要走極端,保持得失的平衡。
這些大道理可不是我自己瞎想的,我也是從前人的思想中得到靈感,轉(zhuǎn)化和總結(jié)出來(lái)的。古語(yǔ)有言,強(qiáng)良者不得其死,好勝者必遇其敵。這正是我進(jìn)行本次思想研究的引線,很有意思,事實(shí)也是如此。
注:亞 = 惡;穀 = 善;云 = 員 = 損;爲(wèi) = 為 = 為;亓 = 其;彊梁 = 強(qiáng)良;