晝短夜長,寒風(fēng)瑟瑟,很適合待在屋子里,圍爐夜讀。
本季度所讀書目如下,還是和以前一樣瑣碎無序,但都經(jīng)過驗證,是很好的書。
夏日遇見狄更斯
[美] 雷·布拉德伯里
作者在序言里提到了他寫作時的靈感來源:在旅行或交談中,總有某個場景印在腦海中念念不忘。于是終于有一天,他忍不住要把它寫出來。
書中的短篇故事,更像是為這些瞬間而做的托盤或是幕布,我們在等啊等,等待幕布落下,一個精巧的結(jié)局浮現(xiàn)出來。
布拉德伯里的腦子一定是輕盈又飛快的,他的故事瑰麗奇特:懸浮在太空中的宇航員與蕭伯納對談,等待與惡龍搏斗的勇士撞在火車上。這些短故事大多發(fā)表在半個多世紀(jì)前的《花花公子》或者《時尚先生》上,文字與插圖之間的落差感想必相當(dāng)強烈。
一只名叫鮑勃的流浪貓
[美]詹姆斯·鮑文
如何從沮喪中緩過神來,重拾信心?養(yǎng)只貓吧。
本書來源一個真實的故事,主人公是街頭表演的藝人,他深受毒癮困擾,生活破碎。有一天,他遇到了一只名叫鮑勃的流浪貓,從此生活出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機...
這個看似爛俗的故事開頭,卻讓人讀起來很是熨貼。
潦草
賈行家
賈行家自己也覺得這不像是一本書,因為全書都是由一條條微博構(gòu)成的。他在網(wǎng)易微博上持續(xù)更新了好多年,直到平臺倒閉。
每條微博的字?jǐn)?shù)有限,所以每條都是一個微縮到不能再短的短故事,而每個故事后面都是一個人的一生。他們原先以為當(dāng)下只是草稿,但一不小心就這么過了一輩子,倉促潦草。
非常好看的一本書。
小癩子
[西班牙]佚名 楊絳譯
這本書寫于十六世紀(jì)的西班牙,講述的是一個叫小癩子的流浪兒跟隨多個主人討生活的故事。它大概算是流浪漢小說的鼻祖了,《三毛流浪記》和《湯姆索亞歷險記》肯定是受這本書的啟發(fā)。
這本薄薄的小書只需要花一個小時就能讀完,譯文非常流暢,沒有晦澀之感,這要歸功于優(yōu)秀的譯者楊絳先生。她把原著中的行文風(fēng)格和幽默感傳神地翻譯過來了,沒有故作腔調(diào),又保持了原汁原味的西班牙風(fēng)格。
被繁雜的事物纏身又不知如何解決,同事中的大學(xué)問向我推薦了這本書,說書中小癩子應(yīng)對奇葩主人的方式可以借鑒學(xué)習(xí)——讀的時候只顧著哈哈大笑,完全記不得小癩子的招數(shù)了。
敦煌石窟藝術(shù)簡史
趙聲良
去西北旅行,敦煌是繞不過的選項;而去敦煌,則必要欣賞石窟中的雕塑和壁畫。
石窟藝術(shù)的美有很多層,毫無準(zhǔn)備的游人也會被迎面撲來的千年壁畫所震撼,但若僅停留于此,未免太遺憾了。稍作功課,更能領(lǐng)略到敦煌石窟的細節(jié)之美和歷史之美。而趙聲良老師的這本書,目的正是提供這樣的自學(xué)教材。
說是教材,其實一點也不夸張。這本書的風(fēng)格并非是流于表層的風(fēng)光介紹,而是從歷史階段出發(fā),詳細介紹了各個時期敦煌藝術(shù)的脈絡(luò)與變遷??破张c學(xué)術(shù)并重,并無一般“簡史”的輕浮之感,很適合買下一本放在床頭翻看,插圖很多,印刷精美。
斷代
郭強生
印象中的彩虹,總是出現(xiàn)在新聞國際版里,歐美或是臺灣地區(qū)的大游行上——飛揚的彩虹旗,以及燦爛笑臉上的驕傲涂彩。但是《斷代》封面上的斑斕色彩,卻沒有那種活力四射的勁兒。綠色是青苔綠,紅色是褪色紅,紫色是藥水紫,不像是陽光經(jīng)過三棱鏡色散后的明亮純色。倒像是被彩彈槍擊中過一樣,渾身中彈,精疲力竭。
就是這樣一本沉重中帶有鬼氣的書,卻隱隱的有力量。它不只是糾葛于情欲的表達,而是試圖去探討更深刻的話題:身份和存在。我們是一堆標(biāo)簽堆疊的個體,還是他人之愛所決定的唯一?當(dāng)傳統(tǒng)的標(biāo)簽——例如感情、婚姻、家庭——消解之后,當(dāng)社會給予的位置消失之后,如何定義自己,如何確定自己的存在?書中沒有給我們答案,它把問題拋出來了,我們在解答過程中,或許也能找到一些,生存的力量。
世界歷史上的蒙古征服
?[美] 梅天穆?
蒙古人對世界歷史的影響一直持續(xù)到今天,甚至很多政治格局的形成,都要追溯到七百年前那場波及世界的征服活動。
我們在回顧歷史的時候,常常要問:為什么是蒙古人?
為什么這個生活在內(nèi)亞地區(qū)的草原民族,成為席卷歐亞大陸的顛覆力量?除了機動性極強的騎兵戰(zhàn)術(shù)外,蒙古人的秘密武器還有哪些?當(dāng)舊世界成為一個整體之后,又催生了哪些意想不到的變化?
這本書嚴(yán)謹(jǐn)?shù)鼗卮鹆松鲜鰡栴},并且一點也不枯燥——甚至在探究蒙古人使用火藥的章節(jié)里,還引用了兔八哥中的對話。
請以你的名字呼喚我
[美] 安德烈·艾席蒙?
在地鐵上重讀了這本書,雖然天氣轉(zhuǎn)涼,好像仍然能從文字中感受到意大利夏天的溫度。少年心思總是詩,電影沒有看完,書中的故事敘事更私人,就像溪水在流淌。
宵待草夜情
?[日] 連城三紀(jì)彥?
宵待草又叫做月見草,代表著“默默的愛”。這本書中講述了五個愛情故事,每個故事的真相都需要讀者和主角一起推理之后才能破解。
橘子不是唯一的水果
?[英] 珍妮特·溫特森
在宗教家庭長大的小姑娘,手工課作業(yè)都別具一格——手帕上繡著的是熊熊地獄烈火。我們可想而知,與周圍格格不入的怪小孩,童年生活不會太愉快。
但我愛極了她,這個古怪的小孩。她的格格不入與倔強是絕配,因此毫不屈服,甚至可以說是勇敢。勇敢去追求她的愛,即使對方膽怯而逃。
中國中古門閥大族的消亡
[美]?譚凱
這本書的中譯本上架之前,去聽了作者譚凱在單向空間的講座。原以為他會是一位華人,因為書中引用了大量墓志,想必需要很深的古文功底才可以解讀。
但事實上,他是不折不扣的老外,扎著丸子頭,好像還插著發(fā)簪,很有仙風(fēng)道骨的感覺。他的研究思路頗具理科思維,通過統(tǒng)計學(xué)的方式,以出土的唐代墓志為素材,試圖回答一個問題:在中國延續(xù)數(shù)百年的門閥政治,為什么到唐朝覆滅后,也隨之消失了?
本書的結(jié)論很有趣,與傳統(tǒng)觀點不同,譚凱認(rèn)為唐末的戰(zhàn)爭使得門閥大族在肉體上被消滅了,于是以血緣和姻親關(guān)系維持的門閥政治也隨之消亡。就如同兩次世界大戰(zhàn)的炮火,也將歐洲的貴族階層消耗殆盡。
北京與江戶
?劉鳳云
首博前段時間舉辦了一場非常驚喜的展覽,將北京與東京的文物做了對比,展現(xiàn)了18世紀(jì)兩個東方都市的同與不同。看完展,雄心勃勃想寫一篇長文,于是找了很多資料,其中就有這本書。
書讀起來遠沒有看展有趣,作者在寫書時,并不是為了向業(yè)余愛好者科普講故事,而是認(rèn)真地羅列素材、歸納整理、得出結(jié)論。行文是走專著風(fēng),所以讀起來自然是有點枯燥——但很有用,看完之后正準(zhǔn)備將所得結(jié)合展品寫成文章,發(fā)現(xiàn)由于拖沓太久,展覽已經(jīng)結(jié)束了。
20世紀(jì)簡史
?[澳]杰弗里·布萊內(nèi)
世界歷史上或許任何一個一百年,都沒有剛剛過去的那個世紀(jì)變化快。
當(dāng)我們回顧時會發(fā)現(xiàn),這個世紀(jì)所發(fā)生的大事,都很有“世界性”。戰(zhàn)爭的鐵蹄從多霧的英倫蔓延到緬甸的叢林,冷戰(zhàn)的帷幕將世界分為了兩個陣營,技術(shù)的發(fā)展使得通訊變得迅捷,科學(xué)的進步讓探索的維度更為廣闊。
當(dāng)我們站在世紀(jì)之交時,似乎很難想象,20世紀(jì)開始的時候,慈禧太后尚在執(zhí)政。而我們和她之間的距離,尚且不過百年。這段時期發(fā)生了什么,為什么會發(fā)生?
這本不算厚的簡史,可以幫助我們回顧最近的那段歷史。
鄰人之妻
?[美] 蓋伊·特立斯
20世紀(jì)的故事太多了,每一場變革都是社會演化的切片。被譽為新新聞主義之父的蓋伊·特立斯,為了研究美國人對情欲的視角變化,自己跑到按摩院做經(jīng)理,去和“砂巖”社區(qū)的會員交流,去了解與傳統(tǒng)清教徒式觀念皆然不同的生活方式。
他并沒有像傳統(tǒng)社會學(xué)家那樣,用數(shù)據(jù)和案例來“分析”現(xiàn)象或是“探究”本質(zhì),而是單純地展現(xiàn)。他用非虛構(gòu)敘事的方式來講述故事,而每個故事之間的人物是重疊的。因此,他的敘述方式好像是在移步換景,律師的故事結(jié)尾出現(xiàn)了一位雜志主編,那么律師就會把敘事主角讓給后者。美國一百五十年的婚外戀關(guān)系,就這么環(huán)環(huán)相扣地鋪展在我們面前。
長聲閑話
李長聲
李長聲長年旅居日本,是一位島國文化生活的觀察家。他的視角冷靜又置身事外,聚焦于一日三餐食材、文學(xué)流派典故、地方風(fēng)物,這些無一不是筆下所寫之物。
因為是隨筆,所以不免瑣碎,并且時常有重復(fù)。但仍是了解日本風(fēng)貌的一本很好的入門書籍。我們對這位東邊的鄰國應(yīng)該了解得更多一點才是。
采桑子
葉廣岑
北京東城有一座祿米倉,以前從龍入關(guān)的旗人每月在此領(lǐng)取祿米,因為旱澇保收,所以又稱之為“鐵桿莊稼”。清政府覆滅后,對八旗子弟的福利待遇自然也終止了。但旗人世代以來養(yǎng)尊處優(yōu)的生活使得他們已經(jīng)無法自食其力,因此大多陷入困頓之中。
很多“京味小說”都以這一轉(zhuǎn)變下的普通旗人生活為素材,例如老舍先生的《正紅旗下》、《茶館》等。葉廣岑則將視角抬高,以一個世家大族各個成員的不同命運為脈絡(luò),講述了在時代變革的大背景下,旗人貴族們的跌宕人生。
煙壺
鄧友梅
鄧友梅是另一位著名的“京味小說”作家,他講述的同樣是在變革時代背景下,旗人大爺們的故事。這本書很薄,講故事的方式很像《新兒女英雄傳》,有家破人亡也有逢兇化吉,有時來運轉(zhuǎn)也有紅袖添香。故事本身算不上新穎,但是書中對旗人老禮舊事的描述,真是不可多得的史料。
北歐眾神
?[美] 尼爾·蓋曼
尼爾·蓋曼是講故事的大師,而他自己最喜歡的故事要屬北歐神話了。斯堪的納維亞半島上的神話體系是現(xiàn)代奇幻小說的源頭之一,它深刻地影響了當(dāng)今社會的流行文化。
因為是口耳相傳的民間傳說合集而成,北歐神話的故事并不完整,甚至有前后矛盾之處。尼爾·蓋曼以現(xiàn)存的故事為底本,新瓶裝舊酒,塑造了一個簡潔有序的神話體系。
撒馬爾罕的金桃
?[美] 薛愛華
撒馬爾罕是烏茲別克斯坦一座古老的城市,也是絲綢之路上重要的中轉(zhuǎn)站,根據(jù)古書記載,此地盛產(chǎn)一種碩大金黃的桃子,很受唐朝宮廷的喜歡。
美國漢學(xué)家薛愛華以這種傳說中美味的桃子為引子,考據(jù)了唐朝時來自各國的舶來品。就像來自撒馬爾罕的金桃一樣,史書中的記載往往雜糅了浪漫的傳說色彩。薛愛華的任務(wù)就是將舶來品奇幻的描述剝離,還原它們真實的面目。
這本書讀起來很有趣,我們在欣賞唐朝文物時,可以以它作為參考書,觀察在融入傳統(tǒng)之前,那些美好的文化元素來自何方。
本季度書單推薦完畢,閱讀愉快~
致謝:編輯團 老宋、二十八年蟬 ;配圖來自于網(wǎng)絡(luò)攝。