Pentagon is moving toward establishing Trump's Space Force
美國國防部醞釀建立特朗普的太空軍
The Pentagon is moving toward fulfilling President Donald Trump's request to establish a Space Force, in what would be the first new branch of the military in more than 70 years.
美國國防部正在采取行動履行唐納德·特朗普總統(tǒng)的命令,組建一支太空軍。如果組建成功,太空軍將會是美國 70 多年來的第一支新軍種。
In a speech at the Pentagon Thursday at 11:15 a.m., Vice President Mike Pence is scheduled to lay out the administration's plan. The Pentagon is also expected to release a Congressionally-mandated report on the issue.
美國副總統(tǒng)麥克·彭斯安排于周四上午 11 點 15 分在五角大樓闡述政府關(guān)于組建太空軍的計劃。國防部也預(yù)期會發(fā)布一份由國會授權(quán)撰寫的關(guān)于該計劃的報告。
But the calls for a separate military branch have been met with strong reluctance in some parts of the Pentagon amid concerns that it doesn't need the burdens of a new bureaucracy. The move could significantly reorganize the military and potentially strip the Air Force of some of its key responsibilities.
然而,建立一支獨立軍種的呼吁受到了國防部一些官員的強烈反對,他們擔(dān)心這個新的官僚組織會成為國防部的負(fù)擔(dān)。組建太空軍這一舉動會在很大程度上改變軍隊結(jié)構(gòu),還可能剝奪空軍的一些關(guān)鍵職責(zé)。
Congressional approval would be needed to stand up an entirely new military branch. A Space Force, dedicated to space the way the Navy is to the sea, would be the first new military service since the Air Force was created in 1947. But Defense Secretary Jim Mattis said that creating a new combatant command for space, such as one that governs the Pentagon's Special Operations "is certainly one thing that we can establish.”
一個全新軍種的成立需要國會的同意。就像海軍致力于海洋安全一樣,太空軍將致力于外太空的安全。太空軍將會是繼 1947 年美國設(shè)立空軍以來的第一支軍隊。對此美國國防部長吉姆·馬蒂斯表示,組建一個像掌管國防部特種任務(wù)的作戰(zhàn)司令部那樣的指揮太空作戰(zhàn)的司令部,是“我們力所能及的一件事情。”
Military leaders have said repeatedly that modern warfare depends on space. The Pentagon and intelligence community has a host of sensitive(機密的) satellites that perform all sorts of vital national security tasks, such as missile warning, precision-guided munitions, military communications, intelligence.
軍方領(lǐng)導(dǎo)多次重申,現(xiàn)代戰(zhàn)爭取勝的關(guān)鍵在于太空。美國國防部和情報系統(tǒng)擁有許多機密衛(wèi)星,它們被用于導(dǎo)彈預(yù)警、精確制導(dǎo)武器、軍隊通訊以及情報等各種重要的國家安全任務(wù)。
—————? 文章來源 / 華盛頓郵報
重點詞匯
Pentagon /?pent?ɡɑ?n/
n. 五角大樓(指美國國防部)
fulfil/f?l?f?l/
v. 履行(諾言等); 執(zhí)行(命令等)
e.g.
*
You should fulfill your promise once you made it.
lay out
闡述;講解;策劃
e.g.
*
lay out an idea
*
lay out inspirations
mandated/?m?nde?t?d/
adj. 獲得授權(quán)的
reluctance/r??l?kt?ns/
n.? 不情愿;勉強
e.g.
*
He admits he's wrong with reluctance.
*
He is reluctant to admit he's wrong.
bureaucracy/bj??rɑ?kr?si/
n. 官僚體制;官僚主義
e.g.
*
Bureaucracies can tend to stifle enterprise and initiative.
strip sb. of sth.
剝奪;取消
e.g.
*
The criminal was stripped of his political right for life.
combatant/k?m?b?tnt/
n. 參戰(zhàn)者;戰(zhàn)斗人員
munition/mju??n??n/
n.? 軍需品;武器
拓展內(nèi)容
analogy (類比修辭)的常用句式
類比(analogy)修辭是英語寫作中的常用技巧。類比的定義是將兩個本質(zhì)上不同的事物就其共同點進行比較,可以將復(fù)雜概念簡單化,抽象事物具體化。比如:Reading is to the mind what food is to the body.(讀書之于心如食物之于身。)這句話將“讀書對于心靈的作用”與“食物對于身體的作用”相類比。
下面的句子也都用了類比修辭,大家可以細細品讀:
A gang of boys is like a pack of wolves.
一群男孩就像一群狼。
Obeying is to a servant, like ordering is to a master.
就像主人需要發(fā)布命令一樣,仆人需要服從。
You are as annoying as nails on a chalkboard.
你就像指甲劃在黑板上的聲音一樣令人討厭。
Just as sword is the weapon of a warrior, pen is the weapon of a writer.
就像寶劍是戰(zhàn)士的武器,筆桿子是作家的武器。
A doctor's diagnostic method is similar to a detective's investigation.
醫(yī)生診斷的方法和偵探調(diào)查的方法相似。
Strings are to a guitar as love is to life.
愛情對于生命的意義就像弦對于吉他的意義一樣。
美國情報機構(gòu)
美國情報機構(gòu)(United States Intelligence Community)是“9·11 事件”之后美國政府設(shè)立的全新部門,由美國情報總監(jiān)(Director of National Intelligence,DNI)負(fù)責(zé)。情報總監(jiān)位高權(quán)重,監(jiān)督全美 16 個情報機構(gòu)的運轉(zhuǎn),就連我們所熟知的中央情報局(CIA)的局長都需要向其匯報工作。而情報總監(jiān)則每天向總統(tǒng)匯報情報工作。
當(dāng)前美國有 16 個情報機構(gòu),它們分別是:中央情報局、國防情報局、國家安全局、國家偵察局、國家地理情報局、反情報駐外活動組、陸軍情報與保密司令部、海軍情報局、空軍情報局、海軍陸戰(zhàn)隊情報室、海岸警衛(wèi)隊總部情報處、情報分析處、情報和反情報辦公室、情報研究局、國家安全分部、恐怖主義和金融情報辦公室以及國家情報處。各情報機構(gòu)相對獨立,向其所屬的管轄部門匯報工作。比如,各軍方情報機構(gòu)向主管情報的國防部副部長匯報工作。
Space Force—the theme song
茶余飯后,一起來欣賞下國外網(wǎng)友剪輯的川普《太空軍之歌》吧!