國之重器--aircraft carrier

國之重器,航母今日下水

不吝廢言,我們今天就聊航母

圖片發(fā)自簡書App

中國人有航母情節(jié),大抵有兩個(gè)原因

首先,二戰(zhàn)史,尤其美日間那幾場海戰(zhàn)

航母大顯神威

美國人且不說,家大業(yè)大

小日本也有航母

我們中國人也得有啊

所以這里面有民族情緒在其中


第二呢,是被這名字忽悠的

航母航母,聽起來就顯得高大上

這里就得說到中國人的母系文化根源

不知道你發(fā)現(xiàn)沒有

咱們中國人但凡說得上來的歷史人物

通常都是母親在舞臺(tái)上表演,父親多半是缺席的

孟母三遷,岳母刺字

楊家將里的佘老太君

紅樓夢里的賈母

奇怪,怎么父親都不在呢

從中我們不難窺見中國古代對(duì)母親身份的推崇

于是乎,航母聽著除了幾分威嚴(yán)也不失寬闊的溫柔


如果你回到英語

你不禁會(huì)發(fā)現(xiàn),航母并沒有那么神通廣大

不過只是艦種之一,只不過它夠大夠沉

且上面能搭載飛機(jī)

圖片發(fā)自簡書App

英文中航母叫:aircraft carrier

aircraft 其實(shí)就是飛機(jī),只不過正式些

有些書里面會(huì)把它翻譯成“飛行器”

總覺得不倫不類,不如理解成飛機(jī)就可以了


carrier 源自 carry,“搬運(yùn)攜帶”的意思

-er后綴既可以表示人,也可以表示某種工具

此處取后者之義

所以:carrier 就是搬運(yùn)工具,也可稱“載體”


連起來,aircraft carrier 就是 飛機(jī)載體

low了不是一點(diǎn)半點(diǎn)

可見一個(gè)好名字是多么重要


雖然只是載體,但那一架架飛機(jī)可不是蓋的

形成了航母整體的戰(zhàn)斗力

可見

一個(gè)東西強(qiáng)大并非本身它有多么大的力量

而是其它的東西愿意搭上它的平臺(tái)

與之構(gòu)建一個(gè)利益共同體

東西如此,人亦復(fù)如是

聽過一句很有道理的話

在今天這個(gè)時(shí)代

一個(gè)人之所以成功,是因?yàn)?/p>

他身邊的人都希望他成功

我們每個(gè)人

其實(shí)都是一艘行駛在人生大海上的航母



今日回顧


航母:aircraft carrier


讓我們一起在英語學(xué)習(xí)的路上

積跬步,至千里

慢慢來,比較快

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容