第四十節(jié) 醒醉草(二) 開元天寶遺事文白對照附加評論版

  一.興慶池的來源(2)

  在上一節(jié)的篇末,我們說到了蔡孚的詩歌《龍池篇》,這篇詩歌的第二句為:“神馬龍龜涌圣泉”。根據(jù)《長安志》和《類編長安志》的記載,興慶池是因雨水浸潤形成的,為何蔡孚把雨水寫成了泉水?難道這是蔡孚的筆誤嗎?

  為了解決這個問題,筆者再次查閱了與興慶池相關(guān)的資料,最后在《關(guān)中勝跡圖志》一書中找到了答案。《關(guān)中勝跡圖志》是清朝狀元畢沅在陜西工作期間編寫的一本書,2004年,當(dāng)代學(xué)者張沛以畢沅的家刻本為底本,以文淵閣四庫本為校本,對此書進(jìn)行了整理和點(diǎn)校。本書引用的資料全都來自張沛的點(diǎn)校版。

  《關(guān)中勝跡圖志》在介紹興慶池的起源時,引用了《景龍文館記》(在當(dāng)代,此書的全本已經(jīng)佚失,只有四庫全書中的殘篇,在殘篇中,并沒有與興慶池相關(guān)的記載)中的文獻(xiàn)——這些文獻(xiàn)和《類編長安志》中的記載一字不差:

  興慶池,在隆慶坊。本是平地,垂拱后因雨水流潦成小池,近五王宅,號為“五王子池”……

  除此之外,《關(guān)中勝跡圖志》還引用了一些其它古籍中的文獻(xiàn)作為補(bǔ)充。

  首先是《唐六典》中的文獻(xiàn),據(jù)筆者查證,《關(guān)中勝跡圖志》所引用的部分和原著有不少差異。所以,筆者直接引用了《唐六典卷七》中的原文(有大小字之分):

  興慶宮在皇城之東南,東距外郭城東垣。即今上龍潛舊宅也。開元初,以為離宮。至十四年,又取永嘉、勝業(yè)坊之半以置朝堂(此處的“堂”字在影印版中不存在,是《唐六典全譯》的編者根據(jù)《長安志》校補(bǔ)的),自大明宮東,夾羅城復(fù)道經(jīng)通化門磴道潛通焉。宮之西曰興慶門,其內(nèi)曰興慶殿。即正衙殿,有龍池殿……瀛洲之左曰仙云門,北曰新射殿。初,上居此第,其里名協(xié)圣諱,所居宅之東有舊井,忽涌為小池,周袤才數(shù)尺、常有云氣,或見黃龍出其中。至景龍中,潛復(fù)出水,其沼浸廣,時即連合為一,未半歲而里中人悉移居,遂鴻洞為龍池焉。蓋符命之先也。

  將這段文字翻譯成白話文,就是:

  興慶宮位于皇城的東南,東至外城東墻。是當(dāng)今皇帝未登基時居住的舊宅。開元初年,唐玄宗將此宅作為離宮。到了開元十四年,又把永嘉坊和勝業(yè)坊的一半并入興慶宮——將這些地方作為君臣議政的場所。從大明宮的東邊,沿著城池間架空的通道,經(jīng)過通化門的石階,可以抵達(dá)興慶宮——這是一條秘密通道。興慶宮西邊的門是興慶門,門內(nèi)是興慶殿。興慶殿是皇上朝會、聽政時所處的正殿。此外,還有一個宮殿名為龍池殿……瀛洲門的左邊是仙云門,北邊是新射殿。當(dāng)初,唐玄宗居住在這個宅第中,為了回避唐玄宗名諱中的“隆”字,興慶宮所處的隆慶坊改名為興慶坊,在皇上所居宅第的東邊,有一口古井,忽然在某一天涌出了大量的水,將附近的區(qū)域變成了一個小池塘,周圍不過幾尺,但水上常有云氣,有人看見了在池中顯現(xiàn)的黃龍。在景龍年間的中期,地下水又再次從井中悄然涌出,被井水滲透的區(qū)域很廣闊,到了此時就連成了一片,不到半年,興慶坊內(nèi)的居民全都移居到別處,于是,井水不斷彌漫,形成了龍池。這大概是唐玄宗即將承接符命的先兆。

  在清朝學(xué)者顧祖禹編寫的《讀史方輿紀(jì)要卷五十三芙蓉園》(中華書局于2005年3月出版,賀次君、施和金點(diǎn)校)中,也有一段與興慶宮相關(guān)的文獻(xiàn),與上面的文字略有不同,摘錄如下:

  開元二十年,(此處的標(biāo)點(diǎn)是根據(jù)上下文意增補(bǔ)的)筑夾城通芙蓉園,自大明宮夾東羅城復(fù)道,(此處的標(biāo)點(diǎn)和賀次君、施和金點(diǎn)校版不同,是根據(jù)上下文意推斷的)由通化門、安興門入興慶宮,次經(jīng)春明門、延喜門則至芙蓉園。

  將這段文獻(xiàn)翻譯成白話文,就是:

  在開元二十年,修筑了通往芙蓉園的夾城,從大明宮向東出發(fā),沿著城池間架空的通道,可以從通化門、安興門進(jìn)入興慶宮,再經(jīng)過春明門、延喜門,就能到達(dá)芙蓉園。

  在這段文獻(xiàn)之前,顧祖禹注明了出處——來自南宋學(xué)者程大昌編寫的《雍錄》。不過,筆者查閱了《雍錄》(中華書局于2002年6月出版,黃永年點(diǎn)校)后,發(fā)現(xiàn)《雍錄》中的記載和上述文獻(xiàn)有著不小的區(qū)別,《雍錄》中的原文如下:

  開元二十年,筑夾城(根據(jù)上下文意,此處刪去了黃永年點(diǎn)校版的逗號)通芙蓉園,自大明宮夾東羅城復(fù)道,由通化、安興門次經(jīng)春明門、延喜門又可以達(dá)曲江芙蓉園,而外人不知也。

  將這段文獻(xiàn)翻譯成白話文,就是:

  在開元二十年,修筑了通往芙蓉園的夾城,從大明宮向東出發(fā),沿著城池間架空的通道,選擇路過通化門、安興門的這條路線,再經(jīng)過春明門、延喜門,又可以到達(dá)曲江池南岸的芙蓉園,這是個外人不知道的秘密通道。

  為了弄清楚真相,筆者查閱了影印版的《雍錄》(出自《增訂古今逸史》,明萬歷時期吳中珩重訂刊本),發(fā)現(xiàn)影印本中的記載和黃永年點(diǎn)校版一字不差。不過,根據(jù)上下文意,筆者依然認(rèn)為《讀史方輿紀(jì)要》中的文獻(xiàn)并非訛誤,估計是顧祖禹閱讀的《雍錄》和上述的兩個版本不同導(dǎo)致的。

  其次,是《資治通鑒》中的文獻(xiàn):

  初,則天之世,長安城東隅民王純家井溢,浸成大池數(shù)十頃,號隆慶池。相王子五王列第于其北……

  《關(guān)中勝跡圖志》引用這段文獻(xiàn)時,將出處錯誤的標(biāo)為《舊唐書玄宗本紀(jì)》,在此處,筆者加以校正。將這段文獻(xiàn)翻譯成白話文,就是:

  當(dāng)初,在武則天的統(tǒng)治時期,有位名叫王純的居民住在長安城的東部,他家的井水不斷外溢,周圍的區(qū)域被井水日夜浸潤,逐漸形成了一個占地數(shù)十頃的大池塘,這個池塘被人們稱為隆慶池(此時唐玄宗尚未登基,所以還未改名為“興慶池”)。相王李旦的五個兒子在垂拱年間都取得了親王的封號,他們把宅第建在隆慶池的北邊,排成一行……

  通過上述文獻(xiàn),我們可以得知:在唐玄宗和他的四位兄弟建造宅第之前,興慶池已經(jīng)形成,而且有了不小的規(guī)模。這也和《舊唐書》中的記載不謀而合——據(jù)《舊唐書》記載,唐玄宗和他的四位兄弟搬到長安時,正值大足元年(公元701年)十月(月份是根據(jù)武則天抵達(dá)長安時的月份推出的)。根據(jù)《類編長安志》中的記載,興慶池是在垂拱年間(公元685年正月——公元688年十二月)的后期形成的,距離五王宅的建成已有十多年的時間了。

  第三,是《雍勝略》里面的文獻(xiàn),由于筆者手中并沒有《雍勝略》這本書,所以只好照搬畢沅在《關(guān)中勝跡圖志》中引用的部分:

  景龍池,本為隆慶池,以諱玄宗名改興慶池。立宮后謂之龍池。

  將這段文獻(xiàn)翻譯成白話文,就是:

  景龍池,最初叫“隆慶池”,為了回避唐玄宗名諱中的“隆”字,改名為“興慶池”。在興慶宮被建成后,“興慶池”被人們稱為“龍池”。

  除了以上的古籍外,在《唐會要卷三十》中,也有與龍池相關(guān)的記載,原文如下:

  開元二年七月二十九日,以興慶里舊邸為興慶宮。初,上在藩邸,與宋王等同居于興慶里,時人號曰“五王子宅”。至景龍末,宅內(nèi)有龍池涌出,日以浸廣……

  將這段文獻(xiàn)翻譯成白話文,就是:

  開元二年(公元714年)七月二十九日,唐玄宗將位于興慶里內(nèi)的舊藩邸改建為興慶宮。當(dāng)初,皇上在未登基前,和宋王等四位兄弟一同居住在興慶里,他們的住所被當(dāng)時的世人稱為“五王子宅”。到了景龍(公元707年九月——公元710年六月)末年,住宅里有泉水涌出,形成了龍池,所浸潤的區(qū)域一天比一天廣闊……

  綜上所述,興慶池之所以產(chǎn)生,最主要的原因是地下水的不斷涌出,雨水只起到次要的作用。在興慶池形成了一定的規(guī)模后,有人把龍首渠中的水分流到這個池塘中,所以,興慶池的規(guī)模才會越來越廣。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容