
之前在講名詞和名詞謂語句時,講到過接在名詞后面用來構(gòu)成連體修飾語(定語)修飾后面的名詞的格助詞「の」,并介紹了它表示領(lǐng)屬和同位關(guān)系的兩種用法。今天我們來講講這個助詞「の」的其它幾種用法。
準(zhǔn)體
格助詞「の」接在名詞或用言(一般為形容詞)的連體形后面,構(gòu)成相當(dāng)于體言的名詞詞組。相當(dāng)于「(の)もの」(東西)的意思。用來代替前文中提到的事物。例如:
加藤:わたし、チャイナドレスが買いたいんですが。
高橋:300元ぐらいでシルクのが買えますよ。
翻譯為中文是:
加藤:我想買件旗袍來著……
高橋:300元左右就能買到絲綢的喲。
這里的「シルクの」相當(dāng)于「シルクのもの」,即「シルクのチャイナドレス」。
上面是名詞接「の」的例子,下面來看一個形容詞接「の」的例子:
私のパソコンはもう古いです。新しいのが買いたいです。// 我電腦舊了,想買個新的。
這里的「新しいの」相當(dāng)于「新しいもの」,即「新しいパソコン」。
在來看一個Ⅱ類形容詞的例子:
もっと地味なのをください // 請幫忙拿個更樸素一點(diǎn)的吧。
「地味」接「の」前是一定不要忘記后面要先跟「な」變成連體形。
動詞名詞化
動詞后面接續(xù)助詞「の」以后,可以將該動詞名詞化,也就是說,這時候動詞(或者說動詞謂語句)可以像名詞一樣后續(xù)格助詞或其它助詞。例如:
登るのが難しい。// 很難爬上去。
実際に見たのは、京劇より寶塚のほうが多いです。// 實(shí)際上所看過的,跟京劇比起來,寶塚要更多一些。
明日、三保さんが來るのを知っていますか。// 明天,三保要來你知道嗎?
代替連體修飾語從句中的が
連體修飾語從句中的主語原本使用格助詞「が」表示,但是通常它可以被替換成「の」。例如:
あそこは、李さんがいつも行く喫茶店です。// 那里是小李經(jīng)常去的咖啡店。
あそこは、李さんのいつも行く喫茶店です。// 那里是小李經(jīng)常去的咖啡店。
這兩句意思是一樣的。
但是如果從句中作主語的「が」格名詞與被修飾的名詞之間有多種成分,容易引起誤解時,則還是用「が」格。例如:
王さんが友達(dá)に送ったメールは屆きませんでした。// 小王寄給朋友的信還沒有收到。
王さんの友達(dá)に送ったメールは屆きませんでした。// 寄給小王的朋友的信還沒有收到。
這句話中的「が」替換成「の」之后,意思就不一樣了。這種情況下,就不能替換了。
表示人
「の」接在動詞后面還可以表示做動作的人,相當(dāng)于「ひと」。例如:
一番早く起きるのは母です。 // 最早起床的人是媽媽。
いつも損をするのは私です。 // 吃虧的人總是我。
表示疑問
「の」放在句尾可以表示疑問。例如:
もう帰るの。 // 要回去了嗎?
本當(dāng)にわかっているの?!?/ 你真的懂了嗎?
跟「か」相比,「の」更加口語化,情緒化。而且「の」用于表示疑問,只能用于關(guān)系親近的人,朋友,或者下屬之類的,千萬不要用于上司或者長輩等。所以你也會發(fā)現(xiàn)「の」一般都會跟在簡體的后邊。
如果大家有什么問題,歡迎在評論里留言,如果你喜歡這篇文章,可以點(diǎn)一下下面的喜歡。如果大家覺得這個《現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣學(xué)日語》專題對你有所幫助,歡迎關(guān)注。雖然有沒有你們的鼓勵我都會堅持寫下去,但是看到你們的鼓勵,我還是會很開心的喲。
上一篇:44. 日語助詞「で」的基本用法
下一篇:46. 日語助詞「と」的基本用法