A disciple asked what constituted the fundamental principle of art. "That is a very great question," replied Confucius, "but in the art used in social usages it is better to be simple than to be expensive; in rituals for the dead, it is better that there should be heartfelt grief than minute attention to observances."
中文:林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”
注釋:孔子的學生林放問孔子,什么才是藝術(shù)的根本原則。
? ? ? ?“這是一個非常重大的問題” 孔子回答說,“用于各種社會習俗的藝術(shù),簡譜要好于奢華;在為逝者舉辦的儀式中,發(fā)自內(nèi)心的悲痛要好于對禮儀的密切關(guān)注?!?/p>